Saturday, 24 December 2022

 瑠璃色のセカイ(Another Mix)(Ruriiro no Sekai (Another Mix)) - Lapis Lazuli Coloured World (Another Mix) - Romaji and Translation

This was originally a Hatsune Miku vocal song, it has been covered by Paspal! In my own vision, I tie this song to the creator of the Utopia program. This song is about a person who loves someone so much that they would want to create an ideal world just for the two of them, no matter what. However, this attraction is not a healthy relationship, the person becomes obsessed with the other and covers up the actual red flags and probably mistakes obsession for love.

Have you ever loved somebody so much you would lose yourself for and create an ideal world just for the two of you?

この言葉を告げた時は 全世界揺らいだ
あの言葉をくれた時に 輝いた
胸の鼓動 高鳴った 嬉しくて 涙が零れ落ちた私を
貴方 受け止めた

Kono kotoba wo tsugeta toki wa zensekai yuraida
ano kotoba wo kureta toki ni kagayaita
mune no kodou takanatta ureshikute namida ga koboreochita watashi wo
anata uketometa

When I told you these words at that time, my whole world shook
When you gave me those words at that time, they shone so brightly
My heart was pounding, I was so happy, tears spilled down my face
I caught you


溢れ出す気持ちを 抑えられなかった
純粋な私の恋情を
いつも夢見ていた 密かに思ってた
私の描く理想へ

afuredasu kimochi wo osaerarenakatta
junsui na watashi no renjou wo
itsumo yume miteita  hisoka ni omotteta
watashi no egaku risou e

I couldn't surpress my overflowing feelings
My pure love for you
I was always dreaming of you, I secretly thought of you
Towards the ideal I had drawn



真っ黒な 予言書に書く もっと側に居たい気持ち
最後には皆で笑える理想へ

makkuro na yogensho ni kaku motto soba ni itai kimochi
saigo ni wa minna de waraeru risou e

I wrote the feeling of wanting to be with you more in a pitch black prophecy
Towards an ideal in which everyone laughs together until the end


この心を満たすものは 暖かい安らぎ
その気持ちに気づいた時 輝いた
雨の中一人きり 怖くて身体が震え続けた夜は
貴方 抱きしめた


kono kokoro wo mitasu mono wa atatakai yasuragi
sono kimochi ni kidzuita toki kagayaita
ame no naka hitorikiri kowakute karada ga furuetsudzuketa yoru wa
anata dakishimeta

That what fills my heart with a warm peace
When I realised that feeling, it shone brightly
On nights alone in the rain, I was so scared that my body continued to tremble
I embraced you


止めどない欲望 奥底に隠して
愛したあなたには束縛を
いつも考えてた ずっと待ち続けた
たとえ奪い合っても

tomedonai yokubou okusoko ni kakushite
aishita anata ni wa sokubaku wo
itsumo kangaeteta zutto machitsudzuketa
tatoe ubaiatte mo

I hid my unstoppable desires in the depths of my heart
You who I loved, I was bound to you
I was always thinking of you, I waited for you forever
Even if you would be taken away



増えた傷 微笑みで消す もっと もっと 側に居たい
最後には私の描くセカイへ

fueta kizu hohoemi de kesu motto motto soba ni itai
saigo ni wa watashi no egaku sekai e

Scars I erased with a smile accumulated,
I wanted to be by your side more and more
In the end, I went to that WoRlD that I envisioned...


溢れ出す気持ちを 抑えられなかった
純粋な私の恋情を
いつも夢見ていた 密かに思ってた
私の描く理想へ

afuredasu kimochi wo osaerarenakatta
junsui na watashi no renjou wo
itsumo yume miteita  hisoka ni omotteta
watashi no egaku risou e

I couldn't surpress my overflowing feelings
My pure love for you
I was always dreaming of you, I secretly thought of you
Towards the ideal I had drawn....

 崩壊の引数 (Houkai no Hikisuu) - Argument of Destruction - Romaji and Translation

The continuation of questioning reality... and finally finding the answer to the puzzle. The key to breaking the utopia program was to realise that the people still possessed intelligence, which is a key to help them realise they are being used as slaves. The fatal flaw is thus basically "not removing intelligence while completely taking control over the person so they can be told the truth of reality (Alisia)".

The song is a nice contrast to the previous one. The composition really embodies the theme of destruction. A slow, dragging song, in comparison to an upbeat climax.

仄暗い影 闇の中でただ
繰り返す 《定常処理》は

honogurai kage yami no naka de tada
kurikaesu "ruchinwaaku" wa

Dim shadows in the darkness,
they just repeat "routine work (the regular process)"


意味のある 感情にさえ
蓋をして消した

imi no aru kanjou ni sae
futa wo shite keshita

Even meaningless emotions
are covered up and erased


作られた奴隷《理想郷計画》はただ
付加された 知能があり

tsukurareta dorei "program" wa tada
fukasareta chinou ga ari

The slaves created by "the program (Utopia)" have been annexed, but do possess intelligence


その中で 導いた解
『欠陥があった』

sono naka de michibiita kai
'kekkan ga atta'

And in that, lies my solution
'it was flawed'


《電脳対象》に隠された 希望
裏をかき《防衛欠陥》を残す
引数は《現実》

"object" ni kakusareta kibou
ura wo kaki "ana" wo nokosu
hikisuu wa "Alisia"

The hope hidden in the 'object (computer object)'
left a 'hole (flaw in the defence)' in the back
The argument is "Alisia (reality)"


待ち続けた『崩壊』は
狂気さえ美しくて

(aa) machitsudzuketa 'houkai' wa
kyouki sae utsukushikute

Ahhh the 'collapse' I have been waiting for
Even the madness is beautiful


どこまでも 上書きされた『未来』
目を閉じて 今眠りについた

doko made mo uwagakisareta 'mirai'
me wo tojite ima nemuri ni tsuita

The 'future' has been rewritten, everywhere
I closed my eyes and fell asleep.

Command bullet - Romaji and Translation

I think in this song, Xorsizer tries to make someone remember their true strengths and abilities, despite them being overwritten every single time. He tries to find a hole in the system and inserts an electronic bullet into the system....  I love the questioning of reality taking place in this song.

This song is NEXT LEVEL lyric wise. I had most trouble with this one, due to its complexity of non-existing four-word compounds and the constant replacement with English (Which I am used to dw).

思い出せ、己の本当の『記憶』を
本能に刻まれた 確かな鼓動を

omoidase, onore no hontou no 'kioku' wo
honnou ni kizamareta tashikana kodou wo

Remember your true 'memory'
The reliable beat, engraved in your instinct


繰り返す痛みに 気づかない振りして
生きてきた命は偽り?

kurikaesu itami ni kidzukanai furishite
ikitekita inochi wa itsuwari?

Pretending not to notice the repeating pain
Was the life you lived a lie?


時は満ちた《決行時刻》だ
才覚を巡らせろ
《孤立舞台》は光輝いて

toki wa michita "showtime" da
saikaku wo megurasero
"stage" wa hikari kagayaite

Time is up, "It's showtime (time to go)"
Let your wits run wild
The "stage (Isolation stage)" shines brightly


沈黙に溶けた《機械暗号》
電子の《論理銃弾》は
迸る電流に乗せ駆けた 回路の中
《破壊砕潰》
繰り返して もう止まらない
解き放たれた『絶望』は

chinmoku ni toketa "code"
denshi no "bullet" wa
hotobashiru denryuu ni nosekaketa kairou no naka
"yaburi kowashi kudaki tsubusu"
kurikaeshite mou tomaranai
tokihanatareta 'zetsubou' wa

The "code (mechanical code)" that dissolves in silence
An electronic "bullet (bullet of logic)"
surges up an electric current and rushed through the circuits
"it wrecks, breaks, crushes and smashes (destruction and smashing)"
It endlessly repeats, it won't stop
The 'despair' that has been released


闇夜に光る《命令言語》 決別の刃
yamiyo ni hikaru "language" ketsubetsu no yaiba
The "language (command language)" that glows up in the night, a blade of separation


喚び醒ませ、己の本当の『能力』を
身体に刻まれた 遥るがぬ覇道を
yobisamase, onore no hontou no 'nouryoku' wo
karada ni kizamareta yuruganu hadou wo

Awaken your 'true ability'.
The unwavering road of leadership engraved in you


《自己尊心》を捨て去り 媚を売る世界に
しがみつく人生は幸せ?

"pride" wo sutesari kobi wo uru sekai ni
shigamitsuku jinsei wa shiawase?

Having abandoned your "pride (self respect)", selling flattery to the world,
does clinging to that give you a happy life?



本当はもう解ってるんだろう?
人は同じではなく
それぞれに目指す場所がある

hontou wa mou wakatterundarou?
hito wa onaji de wa naku
sorezore ni mezasu basho ga aru

But, you already know, don't you?
That people are not the same
And each and everyone of us has an own place to aim for


蒼白に奔る《結合構造》
禁断の《破壊論法 》は
《立体映像》睨む 眼の中 燃え広がる
《捉掴弾飛》

souhaku ni hashiru "link"
kindan no "logic" wa
"holograph" niramu manako no naka moehirogaru
"torae tsukami hajiki tobasu"

a "link (linking construction)" running pale,
The forbidden "logic (destructive logic)" is
glaring at you as the "holograph (three-dimensional vision)" spreads inside my eyes
"I captured, seized, let's a bullet fly"



全て込めて もう止まらない
指先に宿る『狂気』は

subete komete mou tomaranai
yubisaki ni yadoru 'kyouki' wa

Everything is in, it won't stop anymore
The 'madness' at my fingertips


書き換えられた《記憶媒体》 忘却の罪科

kakikarareta "memory" boukyaku no zaika

The rewritten "memory (medium of memory)" the crime of oblivion

時は満ちた《決行時刻》だ
才覚を巡らせろ
《孤立舞台》は光輝いて

toki wa michita "showtime" da
saikaku wo megurasero
"stage" wa hikari kagayaite

Time is up, "It's showtime (time to go)"
Let your wits run wild
The "stage (Isolation stage)" shines brightly


沈黙に溶けた《機械暗号》
電子の《論理銃弾》は
迸る電流に乗せ駆けた 回路の中
《破壊砕潰》
繰り返して もう止まらない
解き放たれた『絶望』は

chinmoku ni toketa "code"
denshi no "bullet" wa
hotobashiru denryuu ni nosekaketa kairou no naka
"yaburi kowashi kudaki tsubusu"
kurikaeshite mou tomaranai
tokihanatareta 'zetsubou' wa

The "code (mechanical code)" that dissolves in silence
An electronic "bullet (bullet of logic)"
surges up an electric current and rushed through the circuits
"it wrecks, breaks, crushes and smashes (destruction and smashing)"
It endlessly repeats, it won't stop
The 'despair' that has been released


闇夜に光る《命令言語》 決別の刃
yamiyo ni hikaru "language" ketsubetsu no yaiba
The "language (command language)" that glows up in the night, a blade of separation


* note I can't get the chinese way of writing 令, it differs from the booklet *

EXTRACTION - Romaji and Translation

Ahh my favourite song in this album. I really like the middle part where Paspal uses SQL in the lyrics (thank one of my friends cuz I don't speak programming except for the most basic of Python) and the bridge where the intertwining of the voicelines occurs. That breakdown in the middle is really cool, it speaks to the imagination..

So... Story wise, Xorsizer is Hacking to the Gate, I mean... Hacking into the system to destroy the Utopia! The lyrics actually link back to the previous song, "Light", the Light that covers the city.  "Peac of mind", actually the surveillance that keeps the world "safe". He makes antitheses to the statements made about the world in Hello, Brave World to reveal to it what the case is from an outsider's perspective. That is pretty cool! 

I think in this case, both Rina and Souko do voices in this song. I tagged them both.

より良い世界を実現するため
速やかに侵入者を抹殺してください (x4)

yoriyoi sekai wo jitsugen suru tame
sumiyaka ni shinnyuusha wo massatsu shite kudasai

For a better world
Quickly terminate the intruder (x4)


「フッ 捉えた」
fuu! toraeta!
"Heh Gotcha"

XORSIZER PROJECT
PHASE: 2
OPERATION 『ALISIA』
START. . .


『光』それは 《盗覗眼鏡》の視線で
『安心』は 裏返し《逐一監視》

'hikari' sore wa "camera" no shisen de
'anshin' wa uragaeshi no "monitor"

'Light', which is a the gaze of a "camera (robber's peepshow)"
'Peace of Mind', which is a flipside of a "monitor (detailled surveillance)"


ただの約束は 絶対の規律
支配された続ける奴隷

tada no yakusoku wa zettai no kiritsu
shihaisaretsudzukeru dorei

A mere promise, is absolute discipline
Slaves who continue to be controlled


真実に目を背ける人々は
与えられた『薬』を飲み 洗脳され
次第に価値基準を上書さした
大切なものなど もう無くて

shinjitsu ni me wo somukeru hitobito wa
ataerareta `kusari` wo nomi sennousare
jidai ni kachikijun wo uwagakisashita
taisetsu na mono nado mou nakute

The people who turn their backs on the truth,
brainwashed by drinking the 'medicine' that has been given to them
As time passed, their standard of value were overwritten
They no longer have any sense of importance anymore


SELECT SECURITY_CODE                           -- 侵入の為の《合言葉》を、
FROM NERVE                                                  -- 《脳内》より、
WHERE MAX_KNOW = EXTRACTION      -- 最大の知識を持って《抽出》せよ———。

SELECT SECURITY CODE
FROM NERVE
WHERE MAXIMAL KNOWLEDGE EQUAL EXTRACTION  

Select the SECURITY CODE                                                          -- Type the "codeword" for intrusion
FROM THE NERVE                                                                        -- From the "brain"
WHERE MAXIMAL KNOWLEDGE EQUALS EXTRACTION  -- Extract with the greatest knowledge...


狂気に歪んだ《微笑》を浮かべ
打ち込んだ文字列に殺意を込めた・・・・・・。

kyouki ni yuganda "emi" wo ukabe
uchikonda mojiretsu ni satsui wo kometa......

With a "smile (laugh)" twisted into madness
he typed in a string, with the intent to kill......


《孤独》り 《慟哭》き 《激怒》り
《追求》め 《狂乱》い 《絶叫》ぶ

"hito"ri "nage"ki "ika"ri
"moto"me "kurui"i "sake"bu

Alone -> Loneliness, Lamentating, Fury
Pursuing, Madness, Screaming


『自由』の道をひたすらに《疾走》り続けた
'jiyuu' no michi wo hitasura ni "hashiri" tsudzuketa

I kept "dashing" along the path of 'freedom'

支配された続けていた《暗闇卿》なら
すべてを破壊してやる

shihaisare tsudzuketeita "distopia" nara
subete wo hakai shiteyaru

If this "distopia (darkness)" is continued to be ruled over, I shall destroy everything!


SELECT SECURITY_CODE                           -- 侵入の為の《合言葉》を、
FROM NERVE                                                  -- 《脳内》より、
WHERE MAX_KNOW = EXTRACTION      -- 最大の知識を持って《抽出》せよ———。

SELECT SECURITY CODE
FROM NERVE
WHERE MAXIMAL KNOWLEDGE EQUAL EXTRACTION  

Select the SECURITY CODE                                                          -- Type the "codeword" for intrusion
FROM THE NERVE                                                                        -- From the "brain"
WHERE MAXIMAL KNOWLEDGE EQUALS EXTRACTION  -- Extract with the greatest knowledge...


求めた《解答》が導かれて
打ち込んだ文字列は蒼く光る・・・・・・。

motometa "kotae"  ga michibikarete
uchikonda mojiretu wa aoku hikaru.....

I have been guided to the sought "answer (solution)"
The string I typed in, glew up in blue.


これより、セキュリティ最深部へ侵入致します
Good Luck お気を付けて

kore yori security saishinbu he shinnyuu itashimasu
Good luck, okiwotsukete

We are now entering the deepest part of the security system
Good luck, take care!


やがて来る『崩壊』 最後の日は 解放された人々の暴行
これまで抑えてた感情が膨れ 爆発して起きた『戦争』

yagate kuru 'houkai' saigo no hi wa kaihousareta hitobito no boukou
kore made osaeteta kanjou ga fukure bakuhatsu shite okita 'sensou'

Finally, the final day of the approaching 'collapse' will be the outrage of the liberated people.
The feelings they pent up until now become rampant, explode and will cause a 'war'



何が正しいのかも解らずに 争いは止むことなく 繰り返すから
狂気は消える事無く嘲り嗤う 涙を零して叫ぶ空

nani ga tadashii no kamo wakarazu ni arasoi wa yamu koto naku kurikaesu kara
kyouki wa kieru koto naku azakeriwarau namida wo koboshite sakebu sora

Without knowing what is wrong or wright, the conflict will repeat itself forever.
The madness will never disappear, it sneers as the tears spill while shouts are directed to the sky


Translation notes:
《孤独》り 《慟哭》き 《激怒》り
《追求》め 《狂乱》い 《絶叫》ぶ

IF the word between parenthesis differs significantly from the sung meaning, I will put up the translation like this:
Alone (sung) -> Loneliness (written)
If it is not the case, a single definition is given.

Blue = Keywords in SQL, I guess that indicates an action.

Hello, Brave World - Romaji and Translation


The first song introduces us to the world. An utopia where everything is perfect, unlike the distopia we have seen in Elesi... but nothing is as it seems as everyone is brainwashed by some strange medicine to believe everything is alright... but what is really going on..? People are ordered to go to the church and drink medicines "out of free will" and aren't allowed to see the cruelties that happen on that one night... (probably the erasure of memory and/or slaughter.)

I don't know if it is just me, or other people also like songs in which people are betrayed by God or the world and then take vengeance. I think it's a wonderful theme to realise that you also have your own strengths and do not have to rely on "otherworldly powers". I am not too sure if it is Komatsu Rina doing the system voice or Miyashita Souko in this song, I think Rina though so I have tagged Rina only. 

translation_with_romaji = open("translation_hello_brave_world.txt", "r")
print(f.read(translation_with_romaji))

全ての人類は、《理想郷計画》に従い
『発言』『行動』『感情』がネットワークにて徹底管理されます
禁則項目に当てはまる行為はご遠慮くださいますよう、ご協力をお願い申し上げます。
さぁ、私達の為の『素晴らしい世界』を目指しましょう 

Subete no jinrui wa, "utopia program" ni shitagai
"hatsugen" "koudou" "kanjou" ga nettowaaku nite tettei kanrisaremasu.
kinsokukoumoku ni ate wa maru goenryou kudasaimasu you, gokyouryoku wo onegaimoushiagemasu.
saa, watashitachi no tame no "subarashii sekai" wo mezashimashou.

The entire mankind will be controlled by the "Utopia program".
'Words' 'Actions' 'Emotions' will be strictly controlled by the network
Please refrain from any actions that fall under the prohibited items
Now, Let's make this a 'Brave World' for our own sake!


光溢れる街は 優しい笑顔を咲かせ
だれもが 安心して暮らす そう、ここが《理想郷》
争いも悪も犯罪も ここには存在せず
歴然たる約束を守る それだけでいい
皆で歌え

hikari afureta machi wa yasashii egao wo sakase
daremo ga anshin shite kurasu sou, koko ga "utopia"
arasoi mo aku mo hanzai mo koko ni wa sonzaisezu
rekizentaru yakusoku wo mamoru sore dake de ii
minna de utae

A city overflowing with light, where gentle smiles bloom
Everyone lives securely in peace. Yes, this is "Utopia"
War, Evil and Crimes, they all don't exist here
We keep our promises, that is all we need.
Let's sing out together:



『ひとつ 定められた日は 教会へ赴く事 《女神》の御言を話す 《神父》の教えを守り穏やかに』

'hitotsu sadamerareta hi wa kyoukai e omomuku koto "haha" no mikoto wo hanasu "chichi" no oshie wo mamori odayaka ni'

'One, on the appointed day, you must go to church, speak out the words of "the Mother (goddess)", follow the teaching of "the Father (priest)" and be at peace'

『ふたつ 定められた 時刻は 祝福された薬 飲み干して平静に過ごす事』

'futatsu sadamerareta jikoku wa shukufukusareta kusuri nomihoshite heisei ni sugosu koto'

'Two, at the appointed time, drink up the blessed medicine and spend your time in peace'

遙か遠くまで 響き渡れ 『聖歌』

haruka tooku made hibikiwatare 'seika'

Far and wide, this 'Holy Song' reverberates through the air

夢が溢れる日々に 踊る愉快な《道化師》
だれもが 楽しみを分け合う そう、ここが《理想郷》
劣等も嘘も階級も 此処には存在せず
悲しみさえ消し去れる 来たる明るい未来
皆で歌え


yume ga afureru hibi ni odoru yukai na "piero"
daremo ga tanoshimi wo wakeau sou, koko ga "utopia"
rettou mo uso mo kaikyuu mo koko ni wa sonzaisezu
kanashimi sae keshisareru kitaru akarui mirai
minna de utae


In the days that dreams are overflowing, a merry "clown" dances
Everyone shares in the fun, yes, this is "Utopia"
Inferiority, Lies, Class, they all do not exist here
A bright future, where even sadness can be erased, is here
Let's sing out together:


『みっつ 定められた夜は 外出は控える事 扉に鍵を掛けて 外に目を向けてはいません』

'mittsu sadamerareta yo wa gaishutsu wa hikaeru koto tobira ni kagi wo kakete soto ni me wo mukete wa ikemasen'

'Three, on the appointed night, do not go out, lock your doors and do not look outside'


『よっつ 定められた約束 守れなかった人は《更生訓練》を受ける事』

'yottsu sadamerareta yakusoku mamorenakatta hito wa "tokubetsu program" wo ukeru koto'

'four, those who have failed to keep the ordered promises, will receive "a special program (rehabilitation training)"

完全な世界 乱す事は禁忌・・・・・・。
kanzen na sekai midasu koto wa kinki......
A perfect world, in which disturbance is forbidden......



Alisia - Romaji Lyrics

Subete no jinrui wa, "utopia program" ni shitagai
"hatsugen" "koudou" "kanjou" ga nettowaaku nite tettei kanrisaremasu.
kinsokukoumoku ni ate wa maru goenryou kudasaimasu you, gokyouryoku wo onegaimoushiagemasu.
saa, watashitachi no tame no "subarashii sekai" wo mezashimashou.

Hello, Brave World

hikari afureta machi wa yasashii egao wo sakase
daremo ga anshin shite kurasu sou, koko ga "utopia"
arasoi mo aku mo hanzai mo koko ni wa sonzaisezu
rekizentaru yakusoku wo mamoru sore dake de ii
minna de utae

'hitotsu sadamerareta hi wa kyoukai e omomuku koto "haha" no mikoto wo hanasu "chichi" no oshie wo mamori odayaka ni'

'futatsu sadamerareta jikoku wa shukufukusareta kusuri nomihoshite heisei ni sugosu koto'

haruka tooku made hibikiwatare 'seika'

yume ga afureru hibi ni odoru yukai na "piero"
daremo ga tanoshimi wo wakeau sou, koko ga "utopia"
rettou mo uso mo kaikyuu mo koko ni wa sonzaisezu
kanashimi sae keshisareru kitaru akarui mirai
minna de utae

'mittsu sadamerareta yo wa gaishutsu wa hikaeru koto tobira ni kagi wo kakete soto ni me wo mukete wa ikemasen'
'yottsu sadamerareta yakusoku mamorenakatta hito wa "tokubetsu program" wo ukeru koto'

kanzen na sekai midasu koto wa kinki......

yoriyoi sekai wo jitsugen suru tame
sumiyaka ni shinnyuusha wo massatsu shite kudasai

fuu! toraeta!

ALISIA
XORSIZER PROJECT
PHASE: 2
OPERATION 『ALISIA』
START. . .

EXTRACTION

'hikari' sore wa "camera" no shisen de
'anshin' wa uragaeshi no "monitor"

tada no yakusoku wa zettai no kiritsu
shihaisaretsudzukeru dorei

shinjitsu ni me wo somukeru hitobito wa
ataerareta `kusari` wo nomi sennousare
jidai ni kachikijun wo uwagakisashita
taisetsu na mono nado mou nakute

SELECT SECURITY CODE
FROM NERVE
WHERE MAXIMAL KNOWLEDGE EQUAL EXTRACTION  

kyouki ni yuganda "emi" wo ukabe
uchikonda mojiretsu ni satsui wo kometa......

"hito"ri "nage"ki "ika"ri
"moto"me "kurui"i "sake"bu

'jiyuu' no michi wo hitasura ni "hashiri" tsudzuketa

SELECT SECURITY CODE
FROM NERVE
WHERE MAXIMAL KNOWLEDGE EQUAL EXTRACTION  

motometa "kotae"  ga michibikarete
uchikonda mojiretu wa aoku hikaru.....

kore yori security saishinbu he shinnyuu itashimasu
Good luck, okiwotsukete

yagate kuru 'houkai' saigo no hi wa kaihousareta hitobito no boukou
kore made osaeteta kanjou ga fukure bakuhatsu shite okita 'sensou'

nani ga tadashii no kamo wakarazu ni arasoi wa yamu koto naku kurikaesu kara
kyouki wa kieru koto naku azakeriwarau namida wo koboshite sakebu sora

Command Bullet

omoidase, onore no hontou no 'kioku' wo
honnou ni kizamareta tashikana kodou wo

kurikaesu itami ni kidzukanai furishite
ikitekita inochi wa itsuwari?

toki wa michita "showtime" da
saikaku wo megurasero
"stage" wa hikari kagayaite

chinmoku ni toketa "code"
denshi no "bullet" wa
hotobashiru denryuu ni nosekaketa kairou no naka
"yaburi kowashi kudaki tsubusu"
kurikaeshite mou tomaranai
tokihanatareta 'zetsubou' wa

yamiyo ni hikaru "language" ketsubetsu no yaiba

yobisamase, onore no hontou no 'nouryoku' wo
karada ni kizamareta yuruganu hadou wo

"pride" wo sutesari kobi wo uru sekai ni
shigamitsuku jinsei wa shiawase?

hontou wa mou wakatterundarou?
hito wa onaji de wa naku
sorezore ni mezasu basho ga aru

souhaku ni hashiru "link"
kindan no "logic" wa
"holograph" niramu manako no naka moehirogaru
"torae tsukami hajiki tobasu"

subete komete mou tomaranai
yubisaki ni yadoru 'kyouki' wa

kakikarareta "memory" boukyaku no zaika

toki wa michita "showtime" da
saikaku wo megurasero
"stage" wa hikari kagayaite

chinmoku ni toketa "code"
denshi no "bullet" wa
hotobashiru denryuu ni nosekaketa kairou no naka
"yaburi kowashi kudaki tsubusu"
kurikaeshite mou tomaranai
tokihanatareta 'zetsubou' wa

yamiyo ni hikaru "language" ketsubetsu no yaiba

Houkai no Hikisuu

honogurai kage yami no naka de tada
kurikaesu "ruchinwaaku" wa
imi no aru kanjou ni sae
futa wo shite keshita

tsukurareta dorei "program" wa tada
fukasareta chinou ga ari

sono naka de michibiita kai
'kekkan ga atta'

"object" ni kakusareta kibou
ura wo kaki "ana" wo nokosu
hikisuu wa "Alisia"

(aa) machitsudzuketa 'houkai' wa
kyouki sae utsukushikute

doko made mo uwagakisareta 'mirai'
me wo tojite ima nemuri ni tsuita

Ruriiro no Sekai (Another Mix)

Kono kotoba wo tsugeta toki wa zensekai yuraida
ano kotoba wo kureta toki ni kagayaita
mune no kodou takanatta ureshikute namida ga koboreochita watashi wo
anata uketometa

afuredasu kimochi wo osaerarenakatta
junsui na watashi no renjou wo
itsumo yume miteita  hisoka ni omotteta
watashi no egaku risou e

makkuro na yogensho ni kaku motto soba ni itai kimochi
saigo ni wa minna de waraeru risou e

kono kokoro wo mitasu mono wa atatakai yasuragi
sono kimochi ni kidzuita toki kagayaita
ame no naka hitorikiri kowakute karada ga furuetsudzuketa yoru wa
anata dakishimeta

tomedonai yokubou okusoko ni kakushite
aishita anata ni wa sokubaku wo
itsumo kangaeteta zutto machitsudzuketa
tatoe ubaiatte mo

fueta kizu hohoemi de kesu motto motto soba ni itai
saigo ni wa watashi no egaku sekai e

afuredasu kimochi wo osaerarenakatta
junsui na watashi no renjou wo
itsumo yume miteita  hisoka ni omotteta
watashi no egaku risou e

Alisia - Kanji Lyrics

全ての人類は、《理想郷計画》に従い
『発言』『行動』『感情』がネットワークにて徹底管理されます
禁則項目に当てはまる行為はご遠慮くださいますよう、ご協力をお願い申し上げます。
さぁ、私達の為の『素晴らしい世界』を目指しましょう 

Hello, Brave world!


光溢れる街は 優しい笑顔を咲かせ
だれもが 安心して暮らす そう、ここが《理想郷》
争いも悪も犯罪も ここには存在せず
歴然たる約束を守る それだけでいい
皆で歌え

『ひとつ 定められた日は 教会へ赴く事 《女神》の御言を話す 《神父》の教えを守り穏やかに』

『ふたつ 定められた 時刻は 祝福された薬 飲み干して平静に過ごす事』

遙か遠くまで 響き渡れ 『聖歌』

夢が溢れる日々に 踊る愉快な《道化師》
だれもが 楽しみを分け合う そう、ここが《理想郷》
劣等も嘘も階級も 此処には存在せず
悲しみさえ消し去れる 来たる明るい未来
皆で歌え

『みっつ 定められた夜は 外出は控える事 扉に鍵を掛けて 外に目を向けてはいません』

『よっつ 定められた約束 守れなかった人は《更生訓練》を受ける事』

完全な世界 乱す事は禁忌・・・・・・。


より良い世界を実現するため
速やかに侵入者を抹殺してください

「フッ 捉えた」

Xorsizer project
phase:2
operation 『Alisia』
start...

EXTRACTION

『光』それは 《盗覗眼鏡》の視線で
『安心』は 裏返し《逐一監視》

ただの約束は 絶対の規律
支配された続ける奴隷

真実に目を背ける人々は
与えられた『薬』を飲み 洗脳され
次第に価値基準を上書さした
大切なものなど もう無くて

SELECT SECURITY_CODE                           -- 侵入の為の《合言葉》を、
FROM NERVE                                                  -- 《脳内》より、
WHERE MAX_KNOW = EXTRACTION      -- 最大の知識を持って《抽出》せよ———。

狂気に歪んだ《微笑》を浮かべ
打ち込んだ文字列に殺意を込めた・・・・・・。

《孤独》り 《慟哭》き 《激怒》り
《追求》め 《狂乱》い 《絶叫》ぶ

『自由』の道をひたすらに《疾走》り続けた

支配された続けていた《暗闇卿》なら
すべてを破壊してやる

SELECT SECURITY_CODE                           -- 侵入の為の《合言葉》を、
FROM NERVE                                                  -- 《脳内》より、
WHERE MAX_KNOW = EXTRACTION      -- 最大の知識を持って《抽出》せよ———。

求めた《解答》が導かれて
打ち込んだ文字列は蒼く光る・・・・・・。


これより、セキュリティ最深部へ侵入致します
Good Luck お気を付けて


やがて来る『崩壊』 最後の日は 解放された人々の暴行
これまで抑えてた感情が膨れ 爆発して起きた『戦争』

何が正しいのかも解らずに 争いは止むことなく 繰り返すから
狂気は消える事無く嘲り嗤う 涙を零して叫ぶ空

Command Bullet

思い出せ、己の本当の『記憶』を
本能に刻まれた 確かな鼓動を

繰り返す痛みに 気づかない振りして
生きてきた命は偽り?

時は満ちた《決行時刻》だ
才覚を巡らせろ
《孤立舞台》は光輝いて

沈黙に溶けた《機械暗号》
電子の《論理銃弾》は
迸る電流に乗せ駆けた 回路の中
《破壊砕潰》
繰り返して もう止まらない
解き放たれた『絶望』は

闇夜に光る《命令言語》 決別の刃

喚び醒ませ、己の本当の『能力』を
身体に刻まれた 遥るがぬ覇道を

《自己尊心》を捨て去り 媚を売る世界に
しがみつく人生は幸せ?

本当はもう解ってるんだろう?
人は同じではなく
それぞれに目指す場所がある

蒼白に奔る《結合構造》
禁断の《破壊論法 》は
《立体映像》睨む 眼の中 燃え広がる
《捉掴弾飛》
全て込めて もう止まらない
指先に宿る『狂気』は

書き換えられた《記憶媒体》 忘却の罪科

* note I can't get the other way of writing 令, it differs from the booklet due to my font*

崩壊の引数


仄暗い影 闇の中でただ
繰り返す 《定常処理》は

意味のある 感情にさえ
蓋をして消した

作られた奴隷《理想郷計画》はただ
付加された 知能があり

その中で 導いた解
『欠陥があった』

《電脳対象》に隠された 希望
裏をかき《防衛 欠陥》を残す
引数は《現実》

待ち続けた『崩壊』は
狂気さえ美しくて

どこまでも 上書きされた『未来』
目を閉じて 今眠りについた

瑠璃色のセカイ(Another Mix)

この言葉を告げた時は 全世界揺らいだ
あの言葉をくれた時に 輝いた
胸の鼓動 高鳴った 嬉しくて 涙が零れ落ちた私を
貴方 受け止めた

溢れ出す気持ちを 抑えられなかった
純粋な私の恋情を
いつも夢見ていた 密かに思ってた
私の描く理想へ

真っ黒な 予言書に書く もっと側に居たい気持ち
最後には皆で笑える理想へ

この心を満たすものは 暖かい安らぎ
その気持ちに気づいた時 輝いた
雨の中一人きり 怖くて身体が震え続けた夜は
貴方 抱きしめた

止めどない欲望 奥底に隠して
愛したあなたには束縛を
いつも考えてた ずっと待ち続けた
たとえ奪い合っても

増えた傷 微笑みで消す もっと もっと 側に居たい
最後には私の描くセカイへ

Alisia - CD presentation page

It has been an eternity. My translation fingers have been twitching to put this translation out for Christmas while still retaining quality. I think I did a decent job at that. Lately life just has been a bit of a biatch in the sense, so I am happy I could keep my mind of things by making some exciting translations.

My god these lyrics were so so so interesting, lots of coined words, distopia/utopia theme and the liberation of the people who lived in there, I loved it so much. I thought Symholic lyrics were hard, but this CD really was NEXT LEVEL. Ironically the songs became easier throughout the CD. Difficulty spiked at song 3 and then song 4 and 5 were easier. I also think Paspal's voice is very nice to listen to. The soft timbre he has and the high notes he can produce, a very suave and nice voice in my opinion.

Have you heard the XorssFade (haha) yet? No? Please check it out!


Also does Xorsizer have Heterochromia?!? Damn, I always scream that I need a heterochromia goth-waifu, (Kidding of course, I'm straight), but I'd take any heterochromia detail! Heterochromia is very underrated!

Tracklist:

1. Hello,  Brave world!
2. EXTRACTION
3. Command Bullet
4. 崩壊の引数 (Houkai no Hikisuu) - Argument of destruction
5. 瑠璃色のセカイ Another Mix (Ruriiro no Sekai) - Lapis Lazuli coloured World
6. 絶望の四重奏 (Xrossover Mix) - Zetsubou no Quartet
+ instrumentals

So let's move on to the story and the order in which I liked the tracks the most.

The story is pretty straightforward, the world is introduced, a utopia/distopia in which people are living. Xorsizer comes and hacks into the system by extracting information with SQL in the database and corrupts the code. Then he finds out the flaw of the system, that people possess intelligence despite their memory being rewritten every time. This he uses against the system and liberates everyone. Another song in the end, which used to be a Hatsune Miku song, hints to the creation of utopia. It was made out of obsession for a certain someone's "lover".
Song 6 is a remix from Symholic's 5th album, Senketsu ni Sasagu Sandome no Kokkyou, I have not retranslated it, as the lyrics remain (exactly?) the same. I can imagine that in this song the "madness" of Xorsizer and the world is shown. Bloodshed, eternal war, a quartet of despair.

The order in which I liked the tracks the most is actually pretty hard to determine, I liked all the songs a lot and I think this might be my favourite Xorsizer album! They all have an amazing symphonic composition with some cyber breakdowns, very very very cool. Paspal, you are so gifted! Please make more Xorsizer CDs in the future, I'd love to listen and translate them.

2>3=4>6>5>1 might be my final answer. Song 1 still is very nice, but I think it's the least interesting one out of all the others? Darn it's hard to give a good judgement if you like everything!

Well please enjoy the translations and Merry Christmas <3

LuckyAurora


  

Saturday, 15 October 2022

Re Storia -花の戯れ- (Re Storia -Hana no Tawamure-) - Re Storia -Jest of the Flowers- - Romaji and Translation

So this is a "twisted answer song" version of Colette's album (不思議な少女のオペレッタ, Fushigi na shoujo no Operetta), in that album it is named 戯れの花畑 (Tawamure no Hanabatake). This time it is sung by Sayu.  

This song is really devious, I like Colette's wit. "Don't worry, I am cute, so I can win at everything" hahaha her "demo, demo" catchphrase hehehe. And here she isn't wearnig her cute little red riding hood, instead she is wearing a blue one.

The parallels I could draw to the previous songs are: Colette finds a wolf and outsmarts it and shoots it. This time she is walking through the same field, instead of one wolf there are two! She outsmarts them both and kills them both, but... then she wonders why there are two because she killed a wolf last time and it should be dead. But it is a crazy lunacy hidden inside the story which has gone crazy (Kyouki gensou Grimgard 1.5!). She uses her catchphrase demo,demo more though. This time she is embarking on that trip she said she'd be embarking on back in Grimgard, so that makes this a direct sequel :D!

Translation:


長い長い旅の途中 不思議な花畑で
甘い甘い香りに包み込まれ 森の中を進む

nagai nagai tabi no tochuu fushigi na hanabatake de
amai amai kaori ni tsutumikomare mori no naka wo susumu

On a long, long journey through a mysterious field of flowers
I am enveloped by a sweet, sweet frgance, as I continue my journey through the forest


お気に入りの「青い頭巾」とっても可愛いでしょ?
目を光らせ追いかけたくなるのは 仕方ないこと
ほらね 今日も軽やかな足跡が近付いてる
残念 私にはバレバレなのよ 小さい影… 二つ!

okiniiri no "aoi zukin" tottemo kawaii desho?
me wo hikarase oikaketakunaru no wa shikatanai koto
hora ne kyou mo karoyakana ashiato ga chikadzuiteru
zannen watashi ni wa barebare nano yo chisaii kage... futatsu!

My favourite "Blue riding hood" isn't it absolutely the cutest?
It can't be helped that I want to keep a watchful eye, as I feel as I am being chased
Look, today too, light footsteps are approaching me
But too bad, it's obvious to me!! A small shadow... no two!!


同じ小道を ぐるぐる回っている…
迷子になんかなるわけないでしょ!?でも、でも…

onaji komichi wo guru guru mawatteiru...
maigo ni nanka naru wake nai desho!? demo, demo...

We are going around in circles on the same little path...
There is no way I'm lost right?!? but, but...


不思議ね 可愛い「オオカミ」二人 何故か追いかけて来る
ずっと前に 退治したはずよ? あれは誰なのかしら?
わからない…! きっと 物語の中に眠る 歪んだ「狂気」
最近 退屈してたから 少し遊びましょう… 私と

fushigi ne kawaii "ookami" futari nazeka oikaketekuru
zutto mae ni taijishita hazu yo? are wa dare nano kashira?
wakaranai...! kitto monogatari no naka ni nemuru yuganda "kyouki"
saikin taikutsu shita kara sukoshi asobimashou... watashi to

It's truly curious, why are these two cute "wolves" chasing me?
Didn't I kill them long ago? I wonder who they are...?
I don't know...! It must be the twisted "lunacy" hidden away inside the story
Lately I've been bored anyway, so... shall we play a little... together


ran ran ran ran ran ran...
YOSHI!

Lalalala
There we go!

 
優しく誘う声が聞こえてくる…
そんな言葉に騙されないわよ!?でも、でも…

yasashiku izanau koe ga kikoete kuru...
sonna kotoba ni damasarenai wa yo!? demo, demo...

I hear a voice gently inviting me...
I won't be fooled by those words!? But... but...


不思議ね 可愛い「オオカミ」 二人 何故か追いかけて来る
ずっと前に 退治したはずよ? あれは誰なのかしら?
思い出した…! これは花の戯れで見せられる「幻想」
さぁ早く目覚めるの孤独な夢の終焉よ

fushigi ne kawaii "ookami" futari nazeka oikaketekuru
zutto mae ni taijishita hazu yo? are wa dare nano kashira?
omoidashita...! kore wa hana no tawamure de miserareru "gensou"
saa hayaku mezameru no kodokuna yume no shuuen yo

It's truly curious, why are these two cute "wolves" chasing me?
Didn't I kill them long ago? I wonder who they are...?
I remember! This is an "illusion" shown by the jesting flowers
now... let's quickly wake up, to the end of this lonely dream


LaLaLaLa...


translation note:
少し遊びましょう… 私と
Literally should say, "shall we play a little... with me"
But I translated it as if she is talking to the wolves, that is why she says together.

終焉を謳うアリエッタ (Shuuen wo Utau Arietta) - CD presentation page

So this is a "new" lostfairy CD, but most of the songs are "old" and slightly rewritten. I checked the booklet and there are only minimal differences between their originals and the new version. Thus I will only translate the one song with significant differences and point the differences out here and in the old posts. Haven't heard the crossfade? See below! On the cover you see Melusine (purple haired girl in the black dress), Colette (brown haired girl in blue x white with a headbow) and Alisha (girl with pink hair)


So the tracklist is as follows:

1. ニゲルの肖像
2. Re Storia ~花の戯れ~
3. 背徳のアンティフォナ
4. Black Lolita

1. Nigel r no shouzou, Jet Black Portrait. I uh, might not want to change the title knowing internet culture of nowadays... But I now know that it meant Jet Black. Comes from Melusine's Boukyaku CD.  Differences are minimal, no more katakana to curse the text. Amended the post.

2. Re Storia -Hana no Tawamure- is a remix of Colette's Operetta CD's Tawamure no Hanabatake, these lyrics are very different and thus will have another post!

3. Haitoku no Antiphona the third, in all senses, third song of the album, third appearance in all the -LostFairy- discography. As far as I know, all versions same lyrics (Transylvania, Nostalgia Prelude and this CD), even the has the same singers as the 2nd version, so I will not amend any post.

4. Black Lolita from Alisha's CD. Has a small difference in the nigel no kyouen, but afaik that's the
only difference. I'll have a look later. But this is a very minor change and won't get a new post I think.

The order in which I like the songs is 1=2=3=4, haha what an unexpected order eh, I like all songs a lot and they are all lovely in their own way. I love almost all -LostFairy- songs, I am a "doorgewinterde veteraan" as they call it in Dutch haha, I have listened to -LostFairy- that much, I think I rolled into this hole like 5+ years ago? Has been so long that I came to appreciate all songs. I almost never skip a song when it's on random play!

Ah before you stop reading: There are some new conversations between the girls on the cover on each booklet page, nothing very major, but find the translation below!.

Nigelr no shouzou page:
Contains a picture of Melusine saying:
歪んだ愛情は・・・ 心に深い闇を生み・・・ 私を蝕んでゆく――
"This distorted affection... brings a deep darkness inside my heart...
It gnaws my body..."

Hana no Tawamure page:
Contains a picture of Colette saying:
???

Antiphone page:
Contains a picture of Carmilla saying:
ひとつの終焉と ひとつの運命; the demise of one and the fate of the other

Black Lolita page:
とある場所で開かれた、特別な装いでのお茶会
黒いフリルを身に纏った少女たちにとっての「黒」とは?

A tea party with a special attire is held at a certain place,
What does "black" mean to the girls wearing black frills?

Melusine: Darkness
Priscilla: Death
Alisha: The opposite of white!

Tuesday, 27 September 2022

『永遠の約束と■◆■◆』 (Towa no Yakusoku to Nanika) - The Eternal Promise and Nanika - Romaji and Translation

So Symholic featuring Komatsu Rina made an entry in the Chunithm 4th song contest as a character song for the character Toa . I hope they win! Then I can tell even more of my friends how amazing Symholic is (I won't shut up about the Groove Coaster Symholic song either lol)!! So the song has been made public on niconico but not on youtube (yet). I got the lyrics from the description of the Nico Nico video.

I snooped around on the chunithm wikia to find out some things about the character and I still have NO idea how to read the last name, I just figure it should be Kozukata? I also read that people speculate that ■◆■◆ means ラヴ (love) which is a figured kanji spelling of her name (永愛 = Toa).. All speculation up till now, but I will assume that it indeed is the case. This is also a rare case in which 永遠 is pronounced as towa, normally it's almost almost eien, same when they use 永久,it almost always is pronounced as eien instead of towa. This is done to mimic her name's pronunciation and I think it's pretty nice.

Later it has been confirmed that the last word is read as Nanika.


Produced by Symholic ( https://twitter.com/Symholic )
作詞・作編曲:Paspal ( https://twitter.com/Xorsizer )
ボーカル:狛茉璃奈 ( https://twitter.com/kmtn62 )

空虚な眼差し 硝子玉の瞳で
部屋の外を見つめた少女
笑みを浮かべた

kuukyo na manazashi garasudama no hitomi de
heya no soto wo mitsumeta shoujo
emi wo ukabeta

An empty gaze from glass eyes
A girl staring out of her window
A smile radiates from her face

床を引き摺った身体
触手のような“ナニカ”
ひと目見たいなら
痛み抱いて

yuka wo hikizutta karada
shokushu no you na "nanika"
hitome mitai nara
aa itami daite

Dragging her body over the floor

"s̴̼͎͌̋ö̸̺͓̤̫́̇̾̄m̴̪̌̿̀e̷̡͖̮̎̓̋̀t̸̻͇̤̿͋̀͜h̴͇̦́͋i̴̮̇͂n̸͍̽̇̀̓g̷̗̫̱͎̓̑̈́" that resembles tentacles

if you want to see it for your self
hold the pain


《騒音》の様に 重なり合った
過去と今と未来の中
現実と夢の狭間で
響く少女の声

<noise> no you ni kasanariatta
kako to ima to mirai no naka
genjitsu to yume no hazama de
hibiku shoujo no koe

Like "noise" they overlapped
In the middle of the past, present and future
in the space between reality and dreams
the voice of the girl resounds


硝子の瞳と 面影と ■◆■◆と 残響
束縛と サイレンと 彼女の服
悪夢へ叩きつけた人形 「もう、いらないね」
思い出した 永遠の約束
守らないと……

garasu no hitomi to omokage to toa to zankyou
sokubaku to sairen to kanojo no fuku
akumu he tatakitsuketa ningyou "mou, iranai ne"
omoidashita towa no yakusoku
mamoranai to.......

The glass eyes, the shadows, eternal love and the reverberations
Binding, sirens and her clothes
The doll that slammed towards a nightmare "I don't need it anymore"
I remember the eternal promise
I need to protect it......


(inaudible talking)

約束だよ、■◆■◆ ──。

yakusoku da yo, Toa.
It's a promise, Toa...

堕天 (Daten) - Fall (Booklet pages)

Is this... earth?!? This body is merely a vessel... I am the fallen angel Yohane! GIRAN! YOHANE DATEN!!!!  Oh wait wrong anime, oh wait this isn't even an anime!

This instrumental track is a music box version of Vengel from the Vengel album. First distortion occurs, at some point, footsteps are heard (probably Lalue's), sounds of someone stabbing someone, gushing of blood, mechanical sounds.... and then a "starting engine sound" can be heard... 


There is only one booklet page I can translate which says the following:

『この世界、全ての罪科を一人で背負うから』
私《Lalue》は
  《Lucifer》といて、奈落へ君臨した――― 。

"I will carry all the sins of the world on by back alone"
I, "Lalue" started to reign over the abyss as "Lucifer".

■■■■■■■ - ?????? - Romaji and Translation

Next up is my third favourite song in this CD! Also, I got you curious with leaving the title again eh? Let's get to the point... the title of this song is supposed to be

Answer to the Liar!

That was easy! I think the seven blocks are the portmanteau + reverse of Answer + Liar making it Ansrail. I suspected this to be the case ever since the preview was shown in the XFD. 

This song is literally an answer song to the previous song, it shows Lalue responding to the reveal of Michelle's true personality. Lalue is shocked and tries to deny it by calling out to her and to try to reach her soul by awakening memories, but all in vain... Michelle attacks Lalue, a very fierce battle, but Lalue wins and takes the wings of Michelle as a remnant of the person who formed her with tons of (fake) love. She wants to take all the sins Michelle carried out as well and carry them all alone... This is how Lalue goes from being a two winged angel to a six winged demon.

I love how in the booklet the pages are coloured differently compared to the first 3 songs (peaceful in paradise) and then turn muddy crimson for song 5 and 6... and then purple for song 7, while the pages are still depicting the same landscape. Beautiful detail, very cool Paspal and Chitose! Another really cool detail is the end of the song that uses the Rail -> Liar inversion.

Translation:

すべて失った この心は
偽りに溺れた 愚かな幻想が満たす
知りたくなかった
苦い傷が身体に奔る その痛み

subete ushinatta kono kokoro wa
itsuwari ni oboreta orokana yume ga mitasu
shiritakunakatta
nigai kizuna ga karada ni hashiru sono itami

This heart that has lost everything
drowned in lies filled with foolish illusions,
I didn't want to know
the pain from the bitter wound that rushed through my body


『もう一度 愛を囁いて』
――― 偽物の言葉で

"mou ichido ai wo sasayaite"
--- nisemono no kotoba de

"Whisper love to me once more"

--- w͓̞̬͓͔̐ͫ̌͡i̶̭̼̱͔̠͚͈͇͑͐̅ͨt͂ͨ͏̣̥h̰͇̝̤ͫ̕ ̵̥͕̼̳̤͔͔̯̋ͥ͆̽f̸͚͔̹̣̅ạ̗͉̠̩͚̦͈̿̇̅̔́l̶̞̱̱̫͎̭̦̓̚s̨̭͍̼̘͗̿͆e̷̙͉̮͔̎̏ͅ ̺̼̒͆̈́͡w̪̬̘ͯͭ͞o̮̗͋ͫͩ͑͡r̭̗̼̗̪͕͇̆͑͠d̥̮͖͍̣̏̋̀ͧ͡s̱̹͌͠ ̘͇͓͔͎̪̟̅͆͝ͅ


『もう一度 歌い合おう』
―――  冷たい残響が消えた

"mou ichidou utaiaou"
-- tsumetai zankyo ga kieta

"Let's sing together once more"
 

--- t̻̜͎̫̪͂̽̈́ͮ͘h̳̼ͣͮ̏͘e̗̣̭̫̠ͥ̐͒ͯ́ͅ ͈̮̜͇͉̇̿̄̀c̪͓̯̦̝̯͒͗͞o̭̥̘̞͚ͯ͟l̼͖̎̎̀d͈̩͓͈̋̍͌͛͞ ̯̫̆͗ͨ͜r̗̙͈͓̲̮̂̚͝ę̜̺̞͎̬͙̪͉̇v͇̩̝͋̿́e̎҉̩̖͇̙̗̗̜̥r͊̌͏̪̜ḅ͙͕̣͛ͧ̆͞e̖̳͔̖̞̘̫̋ͮ͘ŗ̲̟ͪ̇ͮa͑̔̅̚͏͚͔̖͚t̠̺͉͚̺̖̦ͪͪͫ̀i̬͈ͮ͡o̶̝̙̭̥͈̲̞̙̿ͯ͂̔n̥̪̯̻ͭͪͪ͢s̢̞̙̮̪͑ͅ ̺͚̖̙ͬ͗̕d̟͇͖̙̦̈́̈́̂͢i̦̱̣̐͢s̖̼͖̼ͫ̎ͧͤ͘a͇̞̍̓͜p̷͙͚ͤ̍̈́̌ͅͅp̤͊̍͟ͅe̛͈̼͉͈̤͇̳ͦͩͨa̢̞̫̰̰̹ͪͩŗ̙̹̤̭̅̏̒e̥͈͈̥̘ͦ͜d͍̠̙̹̰̤͕͉ͦͧͨ̄͝


色づく世界が 褪せてゆく
知るはずのない愛が 壊れてゆく
嘘に塗れた 天使が嘲笑った

irodzuku sekai ga aseteyuku
shiru hazu no nai ai ga kowareteyuku
uso ni mamireta tenshi ga waratta

The world of colours faded away
The love I was not supposed to know was crushed
An angel, smeared with lies, sneered at me


崩れ落ちた希望が 胸を貫くのは
君の居ない世界に 意味など無いから
ずっと信じていた 一緒に居たかった
襲い掛かる《聖槍》 復讐の刃

kuzureochita kibou ga mune wo tsuranuku no wa
kimi no inai sekai ni imi nado nai kara
zutto shinjiteita issho ni itakatta
osoikakaru <spear> fukushuu no yaiba

The reason of the crumbling hope that pierced my heart was
because a world without you is a meaningless
I always believed in you, I always wanted to be with you
The "spear (holy spear)" attacked me, a blade of vengeance


出来損ないでも 《欠陥》があっても
重なった《誤作動》が 感情なんだと知った
罪科を忘れて 想い馳せた
君と描いた 絵空事

dekisokonai demo <bug> ga atte mo
kasanatta <error> ga kanjou nanda to shitta
zaika wo wasurete omoihaseta
kimi to egaita esoragoto

Even if I am a piece of shit, even if I am filled with "bugs (errors)"
I knew that the "errors (malfunction)" that I piled up were emotions
I forgot my sins and thought about
the fantasy I drew with you


『もう一度 名前を呼んで』
――― 憎しみを込めて

"mou ichido namae wo yonde"
--- nikushimi wo komete

"Call out my name once more"
 

---  ̘͖̻̉ͯ́w̧̮̰̻̝̤͈͙ͦ̌ͮi̸̮̰̠͗͋t̟̖̃̀h̡͙͎͕ͥ̏ ̍ͩ̔҉̖͓h̵̬͓͔̬̤̳͓͊̎a̴̤͔͒͛̚ṱ̭͖̟̖̫̠ͩ̾͢rͨ̉ͨ̏͏̙̫ḛ̢̫̩̹̫̮͙̿ͯd̫̦ͦͭ͗̅͝

『もう一度 笑い合おう』
―――  その笑顔は空へ消えた

"mou ichido waraiaou"
--- sono egao wa sora e kieta

"Let's laugh together once more"

---  ̺̙̜͈͈̠̻̫̄̎͟ẗ̞̫̪̖͜hͫͧͣ҉̰̗͙̙̼͉̟a̴͓̞̞̻̖ͦ̌͆̈́t̨͇͈̞̝̐̒ ͙̜̞ͥ̑̓͠s̟͎͓̠̞̫͓̽̕ͅm̞̜̪̉́̀iͭ̓ͯ̚҉̺̲̹̣ͅļ̹͖̭̈́ͨe̶̩̝͙̼̞̬͋͑ͤ͑ ̱͔̩̌ͭ͋͠d͉̟ͯͭ͝i̸̪̝̯̼̖͔͋̔̾s͓̻̟̳̦ͮ̋͘a̱͖̺̲̮̖͎͓ͯ́p̵̲̭̭̖̹͌͊ͪ̀p̮̘̥͇̲̠͒͜e̦̙̲̦̤̘͇̐̄́ͬ͡a̳̦̮̗͇͇̹͈̓ͬ́r̡͍̺̻͚͓̉ͮ̌ĕ͏͙̫̲̹̼̝̩d̷̝͕̻͎̓̇ͥ̒ ̎̌ͣ҉̱̼t̤̖͕̹̣͚̦̺̐͊͢o̭̣̙̜̳ͬ̈́̃͟w̷͎͍̮ͩā̛͙͖ͦͯͣr̶̙̻͇͎̗̖̝ͯ͒͆d̠̮̺̭͒͢ş͕̫̲̼̤͍̦̱ͮ͂ ̻̗̬̂̍ͮ̀t̴̰͚̜̤͖̜̉ẖ̞̯̞̮͉͐̓̿͊͜ͅe͙̰̺̒ͯ̌͢ ̑͂͏̖̬̣̪̬̱̺̯s͈͈̼̼̦̄͢k̲̲̘ͧ̽ͥ͘y̧̰̫̟͍̞̳͊ͪͅ


叫んだ 怨嗟と激情が
握りしめた聖槍を 疾走らせた
破滅の《道筋》 慟哭の《四翼の天使》

sakenda ensa to gekijou ga
nigirishimeta seisou wo hashiraseta
hametsu no <rail> doukoku no <liar>

You cried out with resentment and rage
And let the holy spear that you grabbed speed away
A "rail (path)" of doom, the lamentation of a "liar (four winged angel)"


私の刃が君の胸を貫くのは
『この世界の罪科を全て引き受ける』と
頬を伝う《血涙》 私が出す《解答》
砕け散った《聖槍》 天空へと昇った・・・・・・

watashi no yaiba ga kimi no mune wo tsuranuku no wa
"kono sekai no zaika wo subete hikiukeru" to
hoo wo tsutau <namida> watashi ga dasu <answer>
kudakechitta <spear> sora he to nobotta......

The reason I pierced your breast with my blade,
is because "I will accept all the sins in this world"
"Tears (bloody tears)" run down my cheeks, this is my "answer" to you
And the shattered "spear (Holy Spear)" ascended into the sky......


吹き荒れる 風を身に纏って
終焉を喚ぶ殺戮の天使

fukiareru kaze wo mi ni matotte
shuuen wo yobu satsuriku no tenshi

Cladding herself in the blowing wind
An angel of slaughter who summons demise


色づく世界が 消えてゆく
知るはずのない愛が 穢れてゆく
嘘に塗れた 天使が眠った

irodzuku sekai ga kieteyuku
shiru hazu no nai ai ga kegareteyuku
uso ni mamireta tenshi ga nemutta


The world of colour disappears,
an angel defiled by a love that she was not supposed to know,
smeared by lies, had fallen asleep


崩れ落ちた希望が 胸を貫くのは
君の居ない世界に 意味など無いから
交わした約束 『ずっと一緒』だから
せめて君の翼 この背に刻もう・・・・・・

kuzureochita kibou ga mune wo tsuranuku no wa
kimi no inai sekai ni imi nado nai kara
kawashita yakusoku "zutto issho" dakara
semete kimi no tsubasa kono se ni kizamou

The reason of the crumbling hope that pierced my heart was
because a world without you is a meaningless
We made a promise "to be together forever",
so let me at least.... carve your wings on my back......


Translation note:
叫んだ 怨嗟と激情が
握りしめた聖槍を 疾走らせた
破滅の《道筋》 慟哭の《四翼の天使》

sakenda ensa to gekijou ga
nigirishimeta seisou wo hashiraseta
hametsu no <rail> doukoku no <liar>

You cried out with resentment and rage
And let the holy spear that you grabbed speed away
A "rail (path)" of doom, the lamentation of a "liar (four winged angel)"

I expect the cry out to be from Michelle, I think it should be referring to Michelle though since she has four wings (2 pairs of wings) on the pictures in the booklet while lalue only has 2. I don't shift perspective here because the "you" is Michelle. I initially misread and thought huh four pairs of wings... nobody has four pairs of wings, Lalue takes wings from Michelle and even after that she only has 3 pairs... but then yeah i finally realised it was just 4 wings and not four pairs.

■■■■■ - ????? - Romaji and Translation

Ah yes finally, we have arrived at my second favourite song in this CD! Also, I got you curious with leaving the title out eh? Well let me just reveal it. The title of this song is....

 裏切りの天使 (Uragiri no Tenshi) - Angel of Betrayal

Doom doom dooooooooooom! I speculate that Paspal hid the title under the code "ANGEL" and blurred the individual letters.

This composition is impressive, I really like the leitmotif which resembles the leitmotif in Trails in the Sky, which is an amazing game and the soundtrack of that game still gives me the chills every single time. The climbing melody of suspense... A waltz that is worthy of a final dungeon, yes... I am so thrilled while writing this intro piece for the song. This song gives me the chills and I love it!!

 Soooooooo.... It turned out Michelle was a liar all along!! She never loved Lalue, never wanted to be together with her, never revealed her real feelings... her ulterior motive was just to obtain the endgame weapon (claidheamh mòr) to be the most powerful seraph... She probably realised that Lalue had a better chance than her and had to keep Lalue "busy and nescient" but her plan foiled as Lalue obtained the endgame weapon... So she blew her cover as a cold-blooded liar... Very cool story. (Also if you can't read the cursed text, I put it properly on the bottom)

Translation:


Michelle, the most beloved seraphim of Mother God. It was Me.
Only my memory was not deleted and I created an ideal life with God.
God was the meaning of my life.
I will never forgive the mechanical angel who killed my mother.

神に仕えた戦士 母に愛された熾天使
空高く轟け この聖槍 砕かれた栄光
終の最終兵器 この手に掴むはずだった
今 罠を仕掛けて 剣を折り
やっと仇を討てると・・・・・・・

kami ni tsukaeta senshi haha ni aisareta shitenshi
ten takaku todoroke kono seisou kudakareta eikou
tsui no seishuuheiki kono te ni tsukamu hazu datta
ima wana wo shikakete tsurugi wo ori
yatto kataki wo uteru to.......

A warrior in the service of god, a seraphim loved by her mother,
Thundering high in the sky, this holy spear was gloriously shattered
I was supposed to grab the endgame weapon!
Now, I lay out my trap, yield my sword
At last... I will avenge you......


どうしたの? 何驚いてるの?
バグだらけで出来損ないのクセに、私とわかり合えるとでも思った?
ずっとずっとずっとずっと嘘だったの
さぁ、壊してあげる

doushita no? nani odoroiteru no?
bagudarake de dekisokonai no kuse ni, watashi to wakariaeru to demo omotta?
zutto zutto zutto zutto uso datta no
saa kowashite ageru

H̢̪̭̮̤̋͗ͧm͇̥̰̖̥̼͔͋̀m̢͎̙͈̪̘̹̋͐ͬ?͒҉̭͓̱̱̟͓͕̭ ͍̙̫͚̤̤̏̉͟W͇̱͉̙̖̩̦͕ͤ͜ḩ͈̞̮̭͉̥͒̍̍a̵̼͉͉͍̙̻̱̚t̨͚̣͕̝̹͓̥̯̖͉̦͓̻͎̾̈̒ͫ͝'̠͖̻̦͔̬͇͌̂̈́̚ṥ̢͙͔̺̞̻̙̫̦ ̢̲͙ͬ̓̆ͭt͇̫̙̗͍̠̃̽̐̕ẖ̪̂ͨ́ë́̀͗ͧ҉͍̙̱͖͈ ̴͎͖̋m̼̣̯̺̰̝͕͐ͪ̌͂͢ͅă̦̗ͬ͝t̪̩̱͍̰̲͉̤̓͞ť̩̘̬̭͙̱̼̑̀̾͟e̷͈͚̯͉ͨr̟̦̱̠̹͉ͫ̽͝?̢̹̗͍̹̅̏͂͌ ̈́̾҉̝͓W̴̪̳̤̰̝͕͖̯͋ͣ̅h̙͓̣͓̔̅ͫ̀͜y̵̤̻̟̯̝̏̑ͨ ̲̝͕̜̤̞̻ͭ͝â̛̤̰̤̒ͫ͆r̗̠͔̙̤͇̦͂͡ę͖̮͇ͤͣ ̴͓͔͉̮͙̖̭̈y̛̜̺̠͙͍͉̳̤ͣ̑̐o̶̹͔̊̔ͣ͛u̡̝̖̻͓͕ͣ ̷̤̼͎ͦ͛̽s͙͍̹͍̤̊̚͝ō̹̹̯̞̪͍̒́̕ ̼͙̙̩͍̘̪̟͗͠sͦ̍͑͑҉̲̯̤̮̜̬ͅu̵̱̠̇r̨̝̭̠ͤ́ͭp̌ͫ҉̘̲̺̺r̟̰̗̣̠̥̪̞ͧ́i̘̰̜̬͚̭ͥ͛͘s̥̝̉̑͊͟ȩ̤̳͕̗̒̀d͓̯͒̐̾͡?̬̳͔̣̜̲̦͙̈͢ ̊̃͌҉̤͎̼͚


D̥̙͇̓̂́ō̦͖̙̩̰̜̎ͭ͌͘ ̰̝̖̊͠ͅy͕̗̯̦̘̓̔̚͜ͅͅo̸̳̩̰͗͒ͭ͐ú̧̮̖ͮ̉ ̴̫̫̟͉͍̯̑̍t̺̦͇̦̱̲̞͊́͑ͮ͝h̵̠̰̳̭͕̓̆̈́ͅi̵̜̜̲̖̐̏͒͛n͖̖̼͓̬̰ͪͥ́͜k͕͕̰͙̰͙̪̞ͤͣ͠ ̙̬̉͗͌́y̮̻̳̬ͤ͡ͅo̢͇̐ͩ̍ͅu̟̰̞̭̬ͥ͘ ͔̪̂̈ͣͭ͞c̡͖͖͎ͬǫ̲̟͇͈̲͍͍͕̃̾ͧ̌ủ̡͍̬̹̭̎̈́l̥͉̥͌͂͗͗͠d̴̹̱̤͚̞̰̪̼͗ ̘͖̜͙̱͋ͥ̓͘u̪̠̣̺͓̬̻͊͊́n̠͙̜ͯ̀d̺̹̰̝̖͖̦̱̉ͪ̈́̓̕e̷͙̰̫͔ͪ͋͊r͙̬ͦ̎̕s̴͈̭̰͚̖̘ͦ̂͛ͫt̶̩̪̱͍ͣ̂a̞̖͙̫̫̎͠n͕̼̺̍̌ͬ̎͞d͑̍͗҉̣͈̝͉ͅ ̡͕̬͔́m̵̦̹̘̠͔̞ͫ̓̅͐e͎̩̗̰̙̗͈͚ͮ̃͊͜,̝̲̣̑̑ͫ̾͝ ͎͉̻͚͈̳͗͢y̮̣̭̭̻͕̙̞̑̂̕ǒ̩̗̼̓̊̋̕ṷ̪̤̪̲͍̺̉͗̃͟ ̴͇̺̓͌b͇̜̥͎̺͉͕ͣͤ̓̀ũ̱͙̫̜̭̀ͪͤ͟g̛̖͈̠̟̺̹̤͛̄̚g͉̲̊̕y̏̿͂҉̰̱̘̰ͅ,̰̞̾̽̀ͅ ̜̜̼͉͖͇̠̝̋͞u̺̲̼͓̘̐ͮͨ̌́s̵̼̘̻͔̬͖͎̺ͮe̝̦͉̩̓ͥ͟l͖̯͉̹̱̼̔͊́̚͢e͌͏̰̫s̩̱͔̳͈͉̤̲͑̽̈́̀ș̟̪̦̘̬̞̈́̕,̶̳͓̝̬ͭ̍͗̍ͅ ̞̗̟̟̈̋͡h̡̬͇̀a̩͙͉̠̠̱̫̣̎ͥ͟l̥̳̩̥͔̥͓ͪͪ̚͟f̯͉͊͠-͚̞̥̦̦̪͋̽̋̈́͠b̿ͧ͏͎͕͙͈a̷̼̹̗̜̺̘̍̓̑ͩk̮͉͉̘̗̰̟̏ͧ͘e̵̝͖͖̭ͫ́̈́̄d̡͔̞̻̓̿ ͐ͮ͂҉̦͖̱̦̳ͅp̝̗͎̥̃̕i̛̪̪̣͆͋̏͑e̫̯̲̭̙̰̣̝̍͊̏͢c̷̬͔̅e͔͙̣̰̮̣ͦ̇͜ͅͅ ̉̔ͯ҉͍̼͙o̢̫̫̼̺̭̼ͫͭ̇͊f̵͇̖͎̳͇̲͚̥͌ͥ ̶͖̳̬̺̖̫͂͆͋s͕̝̘̳̱͉̗̩̆ͧ̕h̻̣͈̦̤ͫ͜ĭ̊̈̊͏̖̠̤̖͓̦̳t̶̜̖͇͎͖͓ͪ͑?̷̜̳̪̭͔̍ ͗ͤ҉͔̖̥̬̱̩̘


Ĩ̘̥̙͖̿̚͘t̴͖͎̟̉̅ ̨͚̺̻̱̼̔̂ͩ͒ẅ̭͓̙̳̠̹̹̯͗͘a̲̘͎͍͓̹ͨ̇̉̚͠s̶̤͔ͤ ̛͉̟̗̗͖͓̝ͩͫả̴͔̰͔ͤͧͤ ̤̹̝͇̯̭͈ͭ͆͡l̳̦͍̗̤̽͝i̛̳͙̮̝̩̬͚̻͋͌̾̓ë̳̖͈̞̘͓́̊̍͘ ̡͈̼͔̰ͩͅa͇̮̰̳̮̜̗̘ͮ̈́̀l̨͍̫͓̭̖̲̮ͪͯ̉͂ḻ̣̫̞̭̼ͣ̍̿͠l̑̔͏̦̜̺̜̦̺̘ͅl̞̬͎̬̬̬̑͑ͫ̄͡l̵̙̭̗̭͆ͣl̴̲͇͉͙̝͉̪ͬ̎ͪl̛͍͉̹̣̾̿ļ͉̟͚͉̟̤ͯͅl̙̗ͦ̎ͨͭ͜l̲̹͍͔̫͉͓͕ͨ̆ͬ͟l͒̃͏̤̹͙̯l͚̫̍̇̑̑͡l͕͇̠͙̞̺̞ͧͣ͢l̥̮̞̱̟͓̪̬̐̊͋́l̾͏̥͈l̯͙̲̭̼̗͕̄ͥ̍̚͝ͅl͉̬̳̊͂͟ ͓̺̩̘̠́̃ͮ͞a̵̠͇͉͇͐l͇̯̊ͣ͑ͧ́õ̳̝̼̳̳̻͇̝ͫ͆͟n̫͉̤͍̪͛͡gͣ̌͏̱͎͙̣̦͕!̜̺͆̕!̷̺͎̘͇̗̮ͫͥͅ!̡̼̦͋̽̀̈́!̟̩̥̺͈̝̗̣̀ͥ̃͠!̱̘̂͞ ̧̘͇̼ͫ̐ͥ



N͙̞̮̗̤̙͔̏́o̸̲̯͙̯ͩ͆w̦͕̥ͣ͘,̗̬ͬͪ͂̀ ̡̗̮̗̜̠̭̔I̶͓̠͇͚̽̍ͭͅ ̤̠͖̪̗͕̩̀̊͡w͒ͯ͗͏͕̝̻̩͖̥̗͉i̠̱̍̕l̨͎̤͔̲̭̙̉͊̒l̔̈́ͣ̌҉̻̳̣̥ ̴̗̦̼̟̙̙̏̐͗b̞͓̩͊̃̿̇͠ṛ̛̜ͥ̊̚ȇ̗͇̜̻̘̺̆͢ä̖͎͉́̿ͧͮ͢k̢͙̜̹̲͔̺͍̩̒͒ͪ ̤̥̺̊͠ẙ̡͇̣̯̹̰̳͚͐̇̌ơ̠̖͓ͨ͋ṳ̗̰̹̻̌̕!̶͓͓̜̗̱̮̐̃̊ͮ!̧̳̭͍̤̫̖̥̙̽̐ͩ!̶͓̭̪͎͕ͫ̑̆ͬ



歪み切った笑顔剥がれ落ち 《聖槍》翳した
待ち望んだこの刹那 翼広げて
腐りかけた花に 幻想を透かして
鎖掛けた心  甘美な偽愛歌

yugami kitta egao hagareochi <spear> kazashita
machinozonda kono setsuna tsubasa hirogete
kusarikaketa hana ni yume wo sukashite
kusarikaketa kokoro kanbi na giaika

My crooked smile peeled away as I held up the "holy spear"
This was the moment I had been waiting for and I spread out my wings
Let your fantasies shine through the rotting flowers
Your heart was chained up by my sweet fake love song


愚かに咲いて 朽ち果てる運命だと
その花を踏みにじる天使 嘲笑う《嘘吐》

oroka ni saite kuchihateru sadame dato
sono hana wo fuminijiru tenshi warau <liar>

Blooming in foolishness, your fate was to be rotting away
The angel that trampled the flowers, was a "liar" who sneers at you


《欺神》を屠った《機械の天使》
《皇神》を殺された《四翼の天使》
今 罰を与えよ 
反逆者へ向けた 裁きの刃で・・・・・・

<kami> wo hofutta <tenshi>
<haha> wo korosareta <shitenshi>
ima batsu wo ataeyo
hangyakusha he muketa sabaki no yaiba de......

The "angel (mechanical angel)" who butchered "god (the deceiving god)"
The "seraph (four winged angel)" who has slaughtered my "mother (the empress goddess)"
Now, I will punish you!
And I turned my blade of judgement at the traitor......


私の大切なものを奪っておいて、よく平気な顔をしていられるわね。
幸せな日常を壊されてから、私はずっと苦しんできた、今度はそっちが苦しむ番よ
ほら、罰をあげる

watashi no taisetsu na mono wo ubatteoite, yoku heiki na kao wo shiteirareru wa ne.
shiawasena nichijou wo kowasarete kara, watashi wa zutto kurushinde kita, kondo wa socchi ga kurushimu ban yo
hora, batsu wo ageru

F̮̖̣͙̔́͟o̻̣͐̒́̓́ṙ͍͇̖̞̆͟ ̖͇̺̻͕̠̥̫ͤͤ̈́͠s̪̥͖̹̥̳͙͌͐̇ͫ͞o̹͍̩̟̤̮͈̣ͯ͟m̛͇̳̩̞̑̋ĕ̳̹̗͜ő͚̰̹͈̱̣͍̝ͣ͜ñ̛͎̜̝́̋̏ḕ͔͇̯͎̤͇̺̠ ̘̥͙̠̤̣̦̃͂͌͠w̨̹̰͉̫̑͂h̨͙͓̾o̬̩͎̳̱͙ͭ́̕ ̸͍̲͍ͥ̒̀t̙̱̹̝̥̺͑ͬ̋̐́ǫ̱̰͋̈ȍ̻̰̭̞̞̖͜ͅk̡͇̲͑͛ͩ ̒̈́҉͍͕͖̜̦̩̼m̵͎̘̟̙̩̂ͨ̽̀y̧̠̪͓͗ͮͅ ̢͎̝͕̗̣̹̜͂̍̔p̲͍͔̋ͤͭ̔͟r͍̙̟̭̫͉̤̗͌ͤ͗͝e̢̙̠ͨcͫ͂҉̣͍̭͔͎ͅi͎̰̜̻̞͎͇͌͋̒͒̀ͅoͬ͏̺̻͈͈ư͇̮̗̙̳̫͖ͥ͆̾ṡ̻̰̦̗̫̙͋͟ ̴̦͉̣̩ͫt͕̟̲̼̯̹͎͗̃̅͒͢ͅh̴̘̞͙͂ͪi̼͚̤̯͙͚̒́n̶̹̹̮̽͐g̻͚͉̼̹̜̫͗͢s̼̙͚͈͂̒͜ ̭̜̖̪̺ͣ͞f̼͖̰͙ͫ̿͒͜ŕ̷̮̦̲̩̠̭̠̻̂ò̜͖̟̙̭̗͛͒͟ͅm̑̔̓̋҉͕̻̩ ̋̾ͣ͏̤̳̙̹m̧̫͔̟̗͔̬͖̣ͨ͋ě̜̞̲̟̙̿͛̀͠,̢̗̱̞̀̓̉ ͇̼͚͓̞͓̿͂ͫͭ̕ȟ̨̗̤̫ͣo͚͎̲̘̭ͮ͞w̤͔̌̒̚͢ ̠̞̖̂ͧ̏̀͡c̡̫̫ͣa̡̙͉̼͔̖͔̟ͯ̀ṅ̡͉̼̥̙ ̷͎̘̅̆ͮy̵̻̻̪̩͍̣͈̣̏ͩ́̐ò̡̳̮̭̦̲̩ų̲̪̖̞ͤ̑̈́͐ ̡͖̠̙͇̭̙̪̞̏̋l̨̫̙̰̼̭̠ͯͧͥ̽o̸͈̯̣͎͙̫͂̑̓ͅo͙̭̓̌ͣͥ͝ͅķ͙͕̲̞ͧ̃͆ ̛͚̪͉̩͙̳͙ͬ̌͗̃s̥̩̄́̕ǫ̲͚̘͈̻̲͗͛ͮ̚ ̰̜̜̺̮͕̲ͮ͂͆͡uͨͮ͏̳̜nͦ̆̽ͪ͏͈̗̱͕̣͇̤͎c̯͓͎̻̜͆ͣ͢o̸̬̲̒̄̈ͣn̴̦̞̞̹̥͍͖̦͋̑̽c͍͔͖̥̊̀ë̻̹̫͎͇́̔ͯ̾̕ṛ̡̼̱̱̟̻̟̻ͨ̚n̞̜̤̬͚̟͛͘e̛͙̯̔ͦ̈ď̳͍̟̠̠͠?͓͍̠̹̦̻ͮͨ̑ͫ͞ͅ ̙̘͇̪͙̃͌͢


I̪̟̪̩̮̟̳͐̽̄̓͢ ͓̗̱̯̺̿͐̚̕hͫ̿͏̼̥̣͎͙͍a̭͈̞̰̲ͭ́̏̃̕v͔̳̼̣ͤ͡eͥ͂̉҉̫̖͚̩̜̦̗ ̸͇͇̹̰̈́ͩb͇̳̗͗̄ͩͭ͡ë͖͍̉̋͢e̡̬̜͔̖̠͙̯͆ń̞̟̰̖͕̅ͬ̅͟ ͖̖̻̘̟̣̗̜̌ͥ́̀sͧ͑̏̽͏̝͕͔u͍̺͆ͫ͞f̧͔͓̹̔̅̐f̛̟͉̥͚ͪ̎̈ͥͅé̖̜̲̥̬̯̟̒̀ŗ̰̥͕̮͎ͮ̂͐͐i̪̙̺͙̝̊̃͡ͅn̢̥̤͎̝̯͕͇̙̂g̸̥͉̼̲̊̇́ ̱͖͙̘̣̤̫͚̆̄͛̂̕f̶̗͍̔͂o̴̝̭͎͉̣͇̜͗ͤ͆ͅṛ͔͚̠ͣͯ͠ͅe͖̩̤͍ͩ̍̿̄͢v̷̱̺̤͇̤͚͊͊̊e̵̺̬̮͋̏̽͛r̞͇̩̔̂́ͅ,̬̺͕͖̪̳̺͑͢ ̢̯̟̈̍̂e̴̹̤ͬͮ̅̆ͅv͕͖͓͍͈̥̮ͭ̓̕ĕ̡̠͈ͫͯ̆r̢̼͙̟̚ ̩̯̹̩̯͒̾̈͜ş̲̗͒̋̋͛i̫̫͈̙̇ͥ̂͟ṋ̷͕̊͂͗̌c͋҉̳͚̜ė͇̰̲̱̏̽̅͟ ̶̣̪͇̰̤͂y͕̖͎̐ͭ͒̚͢o̺̱̬̞̦͙̜ͥ͌́u͖̦͙̍͡ ̟̮̪͖̱̘ͣ͒̎͘ͅs̵̼̙̋̌̿͑ͅh͉̘̞̳̊̚͝a̧͚͈̝̰̮ͬ͒͑t̴̰̤ͬͦť̸̝̖̹͎̹̖̖e̶̘̗͙̗͍ͤ̂̊ͅr̶͉͕̭̃ͨͥ̈e̵͔̰͔̝̜̰̊d̊́̚͏̥̦͓͍ ̨̯͕̰̜̤̠͓̉ͫͨ̏m̺̤͍͑͘y̬̥̬̼̤̼̙ͮͬ̃̀ͅ ̷̫̬̻̹͇̜̓ͅh̡̦̩̭̠͚̣̦ͭ̎͋ͅa̷̖̻͔ͫ̊ͅp̴͙͎̥͕̬̬̝ͩp̴̗̥̠ͧͥ͛̈ͅy̢͍̞̍ͅ ̡͇̟̰̲̹̜̜ͬ̐̀ͯͅd̶̖̫͇͖͑ā̧͎͖̞̳̳͒̿ͮͅi͍͓̹̝͗ͮ͢ļ͎̗͎̤̠̖̓y̼̗̋̎ͤ̀ ̠̫̘̦̦ͤ͢l̐͆̂҉͙̙̬̤̖̝̗í̶͙̯͔f̧̮̺̹̙͊ͬͅe͎̝̠̥̎͘ ͩ̽͏͖̳a̟̭͔͔̮̤͑̿ͧ͟n̵̘̝͒d͙̺̺̘̼ͦͭ́ ̛͎̠͇͓̣̲̠ͨ̈́͆ͯn̤̖̯͕̈́̈́͡ǫ̭͍͓̖͍̳̮̓ͫ̓ŵ̴̰͚̠̽ͣ̅ ̢̟̞̈ͮͩi̱͍̬̫͕̪͓ͬ̋́t̪͓͇́̚ ͕͉̱͚̥̭̞̠̓ͫ͐͡į͍͎͗̒̅ͤş͇̩̩͚͊̄̉ ̊ͩ҉̲̭ỳ̛̖̫̱͈͚̿ͦ͋o̮͓̿͞u̇ͩ͏̹̫̳͎̦̩r̢̼̜͚͍͛͊͒̓ ̃҉͚̪̫̘̰̼̙̞t̰̟̣̟͕̳ͦ̆͝u͚̬̦̤͚ͤ̓̀̚r̴̺̪͇̻͚̥͈̆̂n̒ͫ̔͏̬͇͚̰ ̝̰̟̝̼ͥ̕tͯ͗̌̀҉͈͓̤̹̤̞̻̼o̖̰̣ͫͮ̀ ͈̺̣̙͙͓̙͗ͣ̈̔͠s̱̗͊̊͜ͅu̶͎̗̲̱͈̍̓ͫf̰͙̮ͬ̈̈̿͞f͈͓̙̬̠̺͚ͯ̿͘ë̘̥͔͖͈̟̱͖́͘r̟̻͓̮̈̈͋̎͞ͅ ̷͍̯̥̩̭͙̂̾̒ͅ


H̻̩͙̓͜e̡̙̩ͪ̅̎ͮr̥̭̯̬̙̦͕͇͐͡e̡̦̯͓̽̑̚,̧͈̟̭͚̮̖̋͐̓̅ ̠̩̏̑̕Ì̢͉͍̖̯̳̣͓̟ ̡̫̪̱̦̠͕̜̋̔w̫̭̬̻ͧ͝i̞͖̗͎̻̟͕̝̔̋ͪ̕ḹ̴̤̳̜̥̯̫l͈͓͉͙̤ͧ͆ͧ̚͞ ̶̣̹̓̌p̺͇̠̬̝̱̩̿ͩ̊͠ͅu̺̫̙͖̙̗̙̓̓͞n̸̜͖͚̯̳͈͔̤̐ī̷͕̩̞̲͔͆̒s̢̭̼̏h̢̝̩͙̟̺̖̱͂͋̂ͅ ̡̞͚̦̤ͩy̫̐̅ͯ͒̕ͅo̫͎̖̦͔̝̊ͭͬ͠ū̟͈̲̦͓̬̦̕!̭͈̥̘̪̱͍ͨ͑͢ͅ



闇を映す瞳 偽りの笑みを纏って
復讐に囚われた 心隠した
親愛なる《神様》へと 捧げる哀歌
私の全てだった 追憶の艶花

yami wo utsusu hitomi itsuwari no emi wo matotte
fukushuu ni torawareta kokoro kakushita
shinainaru <anata> he to sasageru aika
watashi no subete datta tsuioku no enka

My eyes reflected darkness, clad in a false smile
I hid my heart, trapped in thirst for vengeance
To my dearest "you (God)", I devote this lament
This glamourous flower of remembrance was everything to me


切り刻まれた 理想へと続く花と
絶望が絡みつく怨嗟 叫ぶ《眷属》

kirikizamareta risou he to tsudzuku hana to
zetsubou ga karamitsuku ensa sakebu <liar>

The flower that lead to the ideal that was chopped up in pieces and
the deeply held resentment that entertwined with despair,
the "liar (familiar)" cried out


歪み切った笑顔剥がれ落ち 《聖槍》翳した
待ち望んだこの刹那 翼広げて
腐りかけた花に 幻想を透かして
鎖掛けた心  甘美な偽愛歌

yugami kitta egao hagareochi <spear> kazashita
machinozonda kono setsuna tsubasa hirogete
kusarikaketa hana ni yume wo sukashite
kusarikaketa kokoro kanbi na giaika

My crooked smile peeled away as I held up the "holy spear"
This was the moment I had been waiting for and I spread out my wings
Let your fantasies shine through the rotting flowers
Your heart was chained up by my sweet fake love song


愚かに咲いた 朽ち果てる運命だと
その花を踏みにじる天使 嘲笑う《嘘吐》

oroka ni saite kuchihateru sadame dato
sono hana wo fuminijiru tenshi warau <liar>

Blooming in foolishness, your fate was to be rotting away
The angel that trampled the flowers, was a "liar" who sneers at you

Translation note:
if you can't read the cursed text, that is okay I'll put it here

Part 1:

(Hmm? What's the matter? Why are you so surprised?
Do you think you could understand me, you buggy, useless, half-baked piece of shit?
It was a lie alllllllllllllllll along!!!!!
Now, I will break you!!!)

Part 2: 

(For someone who took my precious things from me, how can you look so unconcerned?
I have been suffering forever, ever since you shattered my happy daily life
and now it is your turn to suffer
Here, I will punish you!)

Cantāre - Singing - Romaji and Translation

 I used a latin dictionary to confirm the latin (which has some grammar mistakes I think but they are forgiven as... latin is a dead language and nobody speaks it anymore). I use the japanese as a safe-guard in case I cannot figure the Latin out, I only used this once, in the hujus hodie stanza, because my latin dictionary doesn't even recognise hujus hodie

This song is kind of an "Anthology 2.0", basically tells the story of Lalue once more, nothing new here, but I swear to Lalue... Latin with japanese phonetics... just... no... 

Translation:

透き通る空 奏で夢描く風
動き始めた花を 抱きしめた
こんなにも尊く 愛おしく過ぎる時に
君を感じた

sukitooru sora kanade yume egaku kaze
ugokihajimeta hana wo dakishimeta
konna ni mo toutoku itooshiku sugiru toki ni
kimi wo kanjita

In the clear sky, the wind blows a melody and dreams are painted
I embraced the flower that had began to move
passing preciously and lovely,
that time, I felt you


— ついに出会った愛の光
lucem amoris, tandem offendo potui
I finally could find the light of love

— 私を照らし、包み込んだ
Illuminavit me et inclusit
It illuminated me and embraced me

— 凍てつく心を溶かす眼差し
Oculus liquat animum frigidum
Your gaze melted my frozen heart

— そこに花を咲かせよう
Volo ibi florem fabroricare
I want to let flowers bloom here

君が語った 愛の言葉に揺られた
全て手放し 夢を選ぶから
この手に握った 《神魔ノ剣》
未来を信じ 壊した

kimi ga katatta ai no kotoba ni yurareta
subete tebanashi yume wo erabu kara
kono te ni nigitta <claidheamh mòr>
mirai shinji kowashita

Swayed by the words of love you spoke to me,
I let go of everything and chose my dreams
with the 'Sword of the Demon God (claidheamh mòr)' held in my hands,
I believed in the future and destroyed it


— 火刑となったあの日
Illa dies ubi aduratus eram
That day on which I was burned

— 翼を授けられたあの日
Illa dies ubi alam donatus eram
That day on which I was given wings

— 花を切り刻んだあの日
Illa dies ubi florem consecatus eram
That day on which I chopped flowers

— 罪科を背負ったあの日
Illa diem ubi peccatus eram
That day on which I sinned

— 全て今日の瞬間の為にあった
Omnes causa punctumi hujus hodie errant
Everything was for the sake of a single moment of today

— 共に歌い合おう
Simitu agite cantare
Let's sing together

Translation note:
こんなにも尊く 愛おしく過ぎる時に
君を感じた
passing preciously and lovely,
that time, I felt you

I try to keep ambiguous which of the two passed, "you" or "the time" because it both is possible and I don't have enough context yet

Funny unrelated goof: Google wanted to translate "Simitu agite cantare" as "Go sing like a monkey" and i laughed my ass off for a sec. I have translated with a dictionary and have 6 years of latin knowledge so I do trust my gut with the translations, but yeah i wanted to see what google would make out of it.

君に手渡した一輪の花 (Kimi ni Tewatashita Ichirin no Hana) - The Flower I gave you - Romaji and Translation

A very gentle song about Lalue and Michelle spending their time in Paradise. They were very happy together and Michelle gave Lalue the most precious flower which was a treasure to her. Lalue knows she has feelings and Michelle has taught her what love is. This is a precious feelings she'd never let go of until she realises that Michelle had deceived her all along. They promised to be together forever (marriage?!?) and Lalue changes her worldview for Michelle and now does everything for Michelle. 

 I wouldn't blame Lalue though, I think your first love really is something special, it's a feeling I also can't let go off and I think it will have an impact on me for the rest of my life. I thought I'd end up with my first love as well, however, life had other plans for me it seemed😔. I was heartbroken after what we had shattered and was about to jump in the Abyss (spoilers for song 7) as well. Who knows I would have met Lalue there...

Translation:


涼しい風に乗って なびく髪を指で梳いた
花びら ふわり舞って 見上げた空 青く続いた

suzushii kaze ni notte nabiku kami wo yubi de suita
hanabira fuwari maitte miageta sora aoku tsudzuita

I gently combed your hair, fluttering in the cold wind, with my fingers
I looked up at the endless blue sky as the petals danced fluttering in the air


不思議だったこの感情 胸の奥 解かれてく
不意に呼んで驚く君に 花を手渡した

fushigi datta kono kanjou mune no oku hodokareteku
fui ni yonde odoroku kimi ni hana wo tewatashita

It was very strange, this feeling which was released from the depths of my heart
I handed my flowers to you, who was startled by the unexpected call


色づく世界が 広がってゆく
君の優しい笑顔 温かくて
やっと知った 「これが愛」と 君は笑った
機械でも 心 そこにあると 信じてた

irodzuku sekai ga hirogatteyuku
kimi no yasashii egao atatakakute
yatto shitta "kore ga ai" to kimi wa waratta
kikai demo kokoro soko ni aru to shinjiteta

The coloured world spreads out,
your gentle smile was so warm
I finally knew "this is love" and you laughed
I believed that, even though I was a machine, my heart was still there

色とりどりの花に 「まるで楽園ね」と 微笑む
穏やかに過ぎる時『永遠なら』と 思い馳せる

irotoridori no hana ni "maru de rakuen ne" to hohoemu
odayaka ni sugiru toki "eien nara" to omoihaseru

You smiled at the colourful flowers and said "This is almost like paradise eh?"
The time passed peacefully and I hoped "if only this was forever"


二人だけを照らす日差し 影に咲く 花を撫でた
見つめていた 揺れた瞳で 君を映してた

futari dake wo terasu hizashi kage ni saku hana wo nadeta
mitsumeteita yureta hitomi de kimi wo utsushiteta

Rays of light that only shone on the two of us, caressing the flowers in the shadow
I was staring at them, while you reflected in my wavering eyes


繋いだ手と手が 熱を帯びてく
君の戸惑った顔 切なくて
・・・・・・ 名前呼んで 確かめ合った
私でも 心 ここにあると信じたい

tsunaida te to te ga netsu wo obiteku
kimi no tomadotta kao setsunakute
...... namae yonde tashikameatta
watashi demo kokoro koko ni aru to shinjitai

Hand in hand, yours were tinged with a fever
Your puzzled face looked heartrending
...... I called out your name and confirmed
I wanted to believe that I have a heart


神が創造した 最終兵器
この剣を狙う天使たちが争い繰り返す
「全てを終わらせた時、一緒に暮らそう」と
約束を交わした

kami ga souzoushita saishuuheiki
kono ken wo nerau tenshitachi ga arasoi kurikaesu
"subete wo owaraseta toki, issho ni kurasou" to
yakusoku wo kawashita

The end-game weapon crafted by God,
the angels aiming for this sword continuously dispute
but we promised:
"When this is all over, let's live together"


揺らいだ決意が 広がってゆく
君の優しい笑顔 温かくて
やっと知った「これが愛」と 君は笑った
機械でも 心 そこにあると 信じてた

yuraida ketsui ga hirogatteyuku
kimi no yasashii egao atatakakute
ytatto shitta "kore ga ai" to kimi wa waratta
kikai demo kokoro soko ni aru to shinjiteta

My wavering resolve spread out
your gentle smile was so warm
I finally knew "this is love" and you laughed
I believed that, even though I was a machine, my heart was still there


translation note:
not to sure what 確かめ合った is implying, because it means confirming, yet i dont know what is to be confirmed?

親愛なるあなたへ (Shinainaru anata e) - To my dearest you - Romaji and Translation

This is a song from the view of Michelle, who stands on the other side of the story. Michelle is the only friend which understood Lalue as mentioned in "Futari dake no Sekai (FDnS from now on)", and gave her the flower (watashitai mono ga aru to) that is named in multiple songs. Michelle is a very gentle angel who always supported Lalue, but that all was a fake face of her? Or... was Michelle at the end of her strength already and died there and got replaced by a liar? I am not too sure yet. I will find out more hopefully upon translating the rest of the story.

Currently, I speculate that the songs Futari Dake no Sekai and Shinai naru Anata e (SnAeT) to take place at the same time, FDnS from the perspective of Lalue, SnAeT from the perspective of Michelle. Yet this would be contradictory due to the "神討つその傷を 優しく解き 癒やした" stanza, because then it implies that the Goddess already has been taken down. But in FDnS, the friend is at the end of her strength... I am puzzled. For now I just assume Michelle is just facing a mental breakdown because she cannot keep up her lies anymore.

This song is my least favourite because the vocals are really boring. The song is okay, not something I would listen to all day but I think it isn't bad at all if it had a different vocalist.

Translation:

優しい歌声が紡ぐ その世界には
光に包まれた花 輝いて揺られた

yasashii utagoe ga tsumugu sono sekai ni wa
hikari ni tsutsumareta hana kagayaite yurareta

A world woven by gentle voices,
flowers wrapped in light, shining and swaying


夢のような 未来を描いた
『ずっと一緒』だと願う

yume no you na mirai wo egaita
"zutto issho" da to negau

I drew a future like a dream
wishing to be "together forever" with you

与えられた祝福の《旋律》
たとえその身が消え去ってしまっても
歌い続けるよ 記憶に咲き揺れる 楽園の中
追い求めた理想 親愛なるあなたへと

ataerareta shukufuku no <melody>
tatoe sono mi ga kiesatteshimatte mo
utaitsudzukeru yo kioku ni sakiyureru rakuen no naka
oimotometa risou shinai naru anata he to

The 'melody' of the blessing that has been given to us,
even if your body disappears,
I will continue to sing it, in the paradise swayingly blooming in our memories
This is the ideal I've been chasing, for my dearest you


心に鍵かけた 機械仕掛けの天使
神討つその傷を 優しく解き 癒やした

kokoro ni kagi kaketa kikaijikake no tenshi
kami utsu sono kizu wo yasashiki hodoki iyashita

The mechanical angel that had locked her heart
I gently healed the wound left behind by striking down God


花 手渡し 未来へ導く
『ずっと一緒』だと話す

hana tewatashi mirai he michibiku
"zutto issho" da to hanasu

I handed over a flower that guided you to the future
to tell you 'we will be together forever'


語りかけた 君へ愛の《言葉》
たとえこの身が嘘に濡れてしまっても
想い続けるよ 記憶に咲き揺れる 楽園の中
もうすぐ果たすから 親愛なるあなたへと
誓う残花

katarikaketa kimi he ai no <words>
tatoe kono mi ga uso ni nureteshimatte mo
omoi tsudzukeru yo kioku ni sakiyureru rakuen no naka
mousugu hatasu kara shinai anata he to
chikau zanka

The 'words' of love I told you
Even if this body will be soaked in lies
I will keep thinking of you in that paradise swayingly blooming in our memories
I will soon fulfill it for my dearest you, the last flower remaining in bloom


胸が苦しいの
今も哀しいの
どうしたらいいの 教えてよ
君に向けたこの笑顔が 剥がれそうよ

mune ga kurushii no
ima mo kanashii no
doushitara ii no oshiete yo
kimi ni muketa kono egao ga hagaresou yo

My heart is aching
I am still sad now
What should I do, tell me...
I fear that this smile I faced to you will wear off...


与えられた祝福の《旋律》
たとえその身が消え去ってまっても
歌い続けるよ 記憶に咲き揺れる 楽園の中
追い求めた理想 親愛なるあなたへと
捧ぐ哀歌

ataerareta shukufuku no <melody>
tatoe sono mi ga kiesatteshimatte mo
utaitsudzukeru yo kioku ni sakiyureru rakuen no naka
oimotometa risou shinai naru anata he to
sasagu aika

The 'melody' of the blessing that has been given to us,
even if your body disappears,
I will continue to sing it, in the paradise swayingly blooming in our memories
This is the ideal I've been chasing, for my dearest you
and a love song I dedicate to you

Anthology - Romaji and Translation

The first song is the LAST (I think, unless it's gonna be a The Final Season part 4 situation) -ology song. So we had Angelology -> Ghostology -> Demythology -> Orthology and finally Anthology.

An anthology is a collection of poems/songs/pieces of writing combined in one album/volume. So basically this song tells us the collection of the history of Lalue. It mentions her friend (see Vengel), her sins (all 4 cds), slaying her mother (demythology) and finally, meeting Xorsizer (X).  Pretty straight forward song I'd say with a pretty good melody and good vocal performance by my beloved Komatsu Rina.

Translation:

I had completed the final process God wanted me to complete,
and with the sword in my hand that would bring about the end of the world...
I met again with Michelle, an angel I once spent time with under God.

朽ちた神が 望んだ終の兵器
完成した剣 私だけが掴む罪科に
《人生》を重ねた

kuchita kami ga nozonda tsui no heki
kanseishita tsurugi watashi dake ga tsukamu zaika ni
<kore made> wo kasaneta

The End-game weapon the decaying god wished for,
The finished sword, that only I can wield
due to the sins I have accumulated "until now (in my life)"

世界を統べる《神魔ノ剣》
この手 重く深く 圧し掛かった 
私を導き 鎖を解いた
二対の翼を持つ《熾天使》

aa sekai wo suberu <claidheamh mòr>
kono te omoku fukaku oshikakatta
watashi wo michibiki kusari wo hodoita
nitsui no tsubasa wo motsu <tenshi>

Ah, the "claidheamh mòr (sword of the demon god)" that controls the world
pressed against my this hand, heavily and deep.
It undid the chains as it guides me,
the "angel (seraph)" with two pairs of wings


歌を響かせ
手取り合った 絵空の下 君との未来 描くなら
穢れた過去さえ 忘れられるから
君が向けた 春の様な笑顔が
心 奥底まで照らした

uta wo hibikase
tetoriatta esora no shita kimi to no mirai egaku nara
kegareta kako sae wasurerareru kara
kimi ga muketa haru no you na egao ga
kokoro okusoko made terashita

Let this song resound,
I took your hand, if we could draw our future under this fabrication
I can even forget the tainted past,
You turned to me and you smiled like the spring
It illuminated even the depths of my heart.


かつて共に 神の下で仕えた
「《支配秩序》壊してくれたから 探していた」と
君はそう話した

katsute tomo ni kami no moto de tsukaeta
"<distopia> kowashitekureta kara sagashiteita" to
kimi wa sou hanashita

Once, we served under god together
"I have been searching for you, since you shattered the 'distopia (ruling order)'"
that is what you told me


「世界を統べる《最終兵器》
その手に握るなら 神の意志を
受け継ぐ天使が 奪いに来るだろう
安息の場所はもう無い」と

"aa sekai wo suberu <claidheamh mòr>
sono te ni nigiru nara kami no ishi wo
uketsumugu tenshi ga ubai ni kuru darou
ansoku no basho wa mou nai" to

"Ah, if you grasp the 'claidheamh mòr (Endgame weapon)' that controls the world in you hands, you will obtain the will of god...
But the angels who carry the divine will will come to steal it,
so there no longer will be a safe place..."


例えばこの剣の
無き塞ぎ 全て棄てて 君との未来 選ぶなら
背負った罪科が この身を灼くだろう
「二人でなら乗り越えられるから」と
君は優しい笑顔向けた

tatoeba kono ken no
nakifusagi subete sutete kimi to no mirai erabu nara
seotta zaika ga kono mi wo yaku darou
"futari de nara norikoerareru kara" to
kimi wa yasashii egao muketa

Imagine, if this sword could nullify everything,I could throw everything away and could choose for a future with you, won't the sins I carry burn my body?
But you said "because we are together we can overcome this"
and turned a gentle smile to me


歌を響かせ
手取り合った 絵空の下 君との未来 描くなら
穢れた過去さえ 忘れられるから
私だけが 壊せるこの剣を
強く強く握りしめた

uta wo hibikase
tetoriatta esora no shita kimi to no mirai egaku nara
kegareta kako sae wasurerareru kara
watashi dake ga kowaseru kono tsurugi wo
tsuyoku tsuyoku nigirishimeta

Let this song resound,
I took your hand, if we could draw our future under this fabrication
I can even forget the tainted past,
The sword only I can break,
I gripped it strongly and tightly



Translation notes:
かつて共に 神の下で仕えた
「《支配秩序》壊してくれたから 探していた」と
君はそう話した
I am unsure who this 君 might refer to. I first thought it must have been the sword and not Michelle, who is the other "you" that appears in the chorus. But then, I take into account that Michelle actually is a liar... so it as well could have been Michelle :thonks:


神の意志を - The will of God. I think it is involved in both the sentence before and after, hence I translate it twice, just imagine the sentence is formulated like:
「世界を統べる《最終兵器》
その手に握るなら 神の意志を 受け継ぐ
神の意志を 受け継ぐ天使が 奪いに来るだろう
安息の場所はもう無い」と

Tuesday, 20 September 2022

Romaji Lyrics (Ansrail)

 The romaji yaay... this took me quite some time because i lost motivation twice :P!


I had completed the final process God wanted me to complete,
and with the sword in my hand that would bring about the end of the world...
I met again with Michelle, an angel I once spent time with under God.

Anthology


kuchita kami ga nozonda tsui no heki
kanseishita tsurugi watashi dake ga tsukamu zaika ni
<kore made> wo kasaneta

aa sekai wo suberu <claidheamh mòr>
kono te omoku fukaku oshikakatta
watashi wo michibiki kusari wo hodoita
nitsui no tsubasa wo motsu <tenshi>

uta wo hibikase
tetoriatta esora no shita kimi to no mirai egaku nara
kegareta kako sae wasurerareru kara
kimi ga muketa haru no you na egao ga
kokoro okusoko made terashita

katsute tomo ni kami no moto de tsukaeta
"<distopia> kowashitekureta kara sagashiteita" to
kimi wa sou hanashita

"aa sekai wo suberu <claidheamh mòr>
sono te ni nigiru nara kami no ishi wo
uketsumugu tenshi ga ubai ni kuru darou
ansoku no basho wa mou nai" to

tatoeba kono ken no
nakifusagi subete sutete kimi to no mirai erabu nara
seotta zaika ga kono mi wo yaku darou
"futari de nara norikoerareru kara" to
kimi wa yasashii egao muketa

uta wo hibikase
tetoriatta esora no shita kimi to no mirai egaku nara
kegareta kako sae wasurerareru kara
watashi dake ga kowaseru kono tsurugi wo
tsuyoku tsuyoku nigirishimeta

Shinai naru Anata e to

yasashii utagoe ga tsumugu sono sekai ni wa
hikari ni tsutsumareta hana kagayaite yurareta

yume no you na mirai wo egaita
"zutto issho" da to negau

ataerareta shukufuku no <melody>
tatoe sono mi ga kiesatteshimatte mo
utaitsudzukeru yo kioku ni sakiyureru rakuen no naka
oimotometa risou shinai naru anata he to

kokoro ni kagi kaketa kikaijikake no tenshi
kami utsu sono kizu wo yasashiki hodoki iyashita

hana tewatashi mirai he michibiku
"zutto issho" da to hanasu

katarikaketa kimi he ai no <words>
tatoe kono mi ga uso ni nureteshimatte mo
omoi tsudzukeru yo kioku ni sakiyureru rakuen no naka
mousugu hatasu kara shinai anata he to
chikau zanka

mune ga kurushii no
ima mo kanashii no
doushitara ii no oshiete yo
kimi ni muketa kono egao ga hagaresou yo

ataerareta shukufuku no <melody>
tatoe sono mi ga kiesatteshimatte mo
utaitsudzukeru yo kioku ni sakiyureru rakuen no naka
oimotometa risou shinai naru anata he to
sasagu aika

Kimi ni Tewatashita Ichirin no Hana


suzushii kaze ni notte nabiku kami wo yubi de suita
hanabira fuwari maitte miageta sora aoku tsudzuita

fushigi datta kono kanjou mune no oku hodokareteku
fui ni yonde odoroku kimi ni hana wo tewatashita

irodzuku sekai ga hirogatteyuku
kimi no yasashii egao atatakakute
yatto shitta "kore ga ai" to kimi wa waratta
kikai demo kokoro soko ni aru to shinjiteta

irotoridori no hana ni "maru de rakuen ne" to hohoemu
odayaka ni sugiru toki "eien nara" to omoihaseru

futari dake wo terasu hizashi kage ni saku hana wo nadeta
mitsumeteita yureta hitomi de kimi wo utsushiteta

tsunaida te to te ga netsu wo obiteku
kimi no tomadotta kao setsunakute
...... namae yonde tashikameatta
watashi demo kokoro koko ni aru to shinjitai

kami ga souzoushita saishuuheiki
kono ken wo nerau tenshitachi ga arasoi kurikaesu
"subete wo owaraseta toki, issho ni kurasou" to
yakusoku wo kawashita

yuraida ketsui ga hirogatteyuku
kimi no yasashii egao atatakakute
ytatto shitta "kore ga ai" to kimi wa waratta
kikai demo kokoro soko ni aru to shinjiteta

Cantāre


sukitooru sora kanade yume egaku kaze
ugokihajimeta hana wo dakishimeta
konna ni mo toutoku itooshiku sugiru toki ni
kimi wo kanjita

lucem amoris, tandem offendo potui
Illuminavit me et inclusit
Oculus liquat animum frigidum
Volo ibi florem fabroricare

kimi ga katatta ai no kotoba ni yurareta
subete tebanashi yume wo erabu kara
kono te ni nigitta <claidheamh mòr>
mirai shinji kowashita

lucem amoris, tandem offendo potui
Illuminavit me et inclusit
Oculus liquat animum frigidum
Volo ibi florem fabroricare

Illa dies ubi aduratus eram
Illa dies ubi alam donatus eram
Illa dies ubi florem consecatus eram
Illa diem ubi peccatus eram
Omnes causa punctumi hujus hodie errant
Simitu agite cantare

Uragiri no tenshi


Michelle, the most beloved seraphim of Mother God. It was Me.
Only my memory was not deleted and I created an ideal life with God.
God was the meaning of my life.
I will never forgive the mechanical angel who killed my mother.

kami ni tsukaeta senshi haha ni aisareta shitenshi
ten takaku todoroke kono seisou kudakareta eikou
tsui no seishuuheiki kono te ni tsukamu hazu datta
ima wana wo shikakete tsurugi wo ori
yatto kataki wo uteru to.......

doushita no? nani odoroiteru no?
bagudarake de dekisokonai no kuse ni, watashi to wakariaeru to demo omotta?
zutto zutto zutto zutto uso datta no
saa kowashite ageru

yugami kitta egao hagareochi <spear> kazashita
machinozonda kono setsuna tsubasa hirogete
kusarikaketa hana ni yume wo sukashite
kusarikaketa kokoro kanbi na giaika

oroka ni saite kuchihateru sadame dato
sono hana wo fuminijiru tenshi warau <liar>

<kami> wo hofutta <tenshi>
<haha> wo korosareta <shitenshi>
ima batsu wo ataeyo
hangyakusha he muketa sabaki no yaiba de......

watashi no taisetsu na mono wo ubatteoite, yoku heiki na kao wo shiteirareru wa ne.
shiawasena nichijou wo kowasarete kara, watashi wa zutto kurushinde kita, kondo wa socchi ga kurushimu ban yo
hora, batsu wo ageru

yami wo utsusu hitomi itsuwari no emi wo matotte
fukushuu ni torawareta kokoro kakushita
shinainaru <anata> he to sasageru aika
watashi no subete datta tsuioku no enka

kirikizamareta risou he to tsudzuku hana to
zetsubou ga karamitsuku ensa sakebu <liar>

yugami kitta egao hagareochi <spear> kazashita
machinozonda kono setsuna tsubasa hirogete
kusarikaketa hana ni yume wo sukashite
kusarikaketa kokoro kanbi na giaika

oroka ni saite kuchihateru sadame dato
sono hana wo fuminijiru tenshi warau <liar>

Answer to the Liar

subete ushinatta kono kokoro wa
itsuwari ni oboreta orokana yume ga mitasu
shiritakunakatta
nigai kizuna ga karada ni hashiru sono itami

"mou ichido ai wo sasayaite"
--- nisemono no kotoba de

"mou ichidou utaiaou"
-- tsumetai zankyo ga kieta

irodzuku sekai ga aseteyuku
shiru hazu no nai ai ga kowareteyuku
uso ni mamireta tenshi ga waratta

kuzureochita kibou ga mune wo tsuranuku no wa

kimi no inai sekai ni imi nado nai kara
zutto shinjiteita issho ni itakatta
osoikakaru <spear> fukushuu no yaiba

dekisokonai demo <bug> ga atte mo
kasanatta <error> ga kanjou nanda to shitta
zaika wo wasurete omoihaseta
kimi to egaita esoragoto

"mou ichido namae wo yonde"
--- nikushimi wo komete

"mou ichido waraiaou"
--- sono egao wa sora e kieta

sakenda ensa to gekijou ga
nigirishimeta seisou wo hashiraseta
hametsu no <rail> doukoku no <liar>

watashi no yaiba ga kimi no mune wo tsuranuku no wa
"kono sekai no zaika wo subete hikiukeru" to
hoo wo tsutau <namida> watashi ga dasu <answer>
kudakechitta <spear> sora he to nobotta......

fukiareru kaze wo mi ni matotte
shuuen wo yobu satsuriku no tenshi

irodzuku sekai ga kieteyuku
shiru hazu no nai ai ga kegareteyuku
uso ni mamireta tenshi ga nemutta

kuzureochita kibou ga mune wo tsuranuku no wa
kimi no inai sekai ni imi nado nai kara
kawashita yakusoku "zutto issho" dakara
semete kimi no tsubasa kono se ni kizamou

Lalue - Naraku e to Ochita Tenshi

Naraku ni ochita reimei kikai no tsubasa
hangyaku no "uta" wo sakebu tenshi

kanashimi wo shirazu ni zaika wo seotte
itami wo shirazu ni hana wo kiritsudzuketa
tsumikasaneru "error" kioku no naka de
shinka wo kogashita

kegaresomaru kono te "ken wo kazase" to
kami ni somuku yaiba "uchihatase" to
moeru ketsui nigiru satsui
itsuwari no itadaki he to

kokuu ni habataita "tenshi"
hametsu wo shimesu "desire"
jiyuu sae mo mirai sae mo
yurusazu kizanda stigma

souzou no dogma ni kowasareta
fukagyaku no lucifer
shuuen no "tsumi" ni torawareta

kanjou wo shirazu ni mukuro wo kizuite
kokoro wo shirazu ni "yume" wo miayamatta
afuredasu "irregular" yatto wakatta
sou shinjitakatta

kegaresomaru kono te hana wo totte mo
kami ni somuku yaiba karamiatta
yuragu ketsui nijimu akai kekkan ga
koboreochita

esora ni habataita "tenshi"
houkai shita "utopia"
enka sae mo aika sae mo
seserawarau nightmare

ensa no spear wo furikazashita doukoku no liar
horobi no rensa ni shuushifu wo

aa watashi ga subete seou kara to
daten no shikkoku ni someageta tsubasa

naraku ni oritatta Lalue
hitomi ni mitasu despair
jiyuu sae mo mirai sae mo
yurusazu kizanda stigma

souzou no "dogma" ni kowasareta
fukagyaku no "lucifer"
shuuen no "tsumi" ni torawareta

mou modorenai
kuroku kegareta kikai no karada de

kono sekai no tsumi wo matotta
saigo no akuma

itsuwari no rakuen
houkai no neiro
shinjitsu wo shitta tenshi
kikai no karada
mittsu no tsubasa
naraku he oritatsu akuma
douka watashi igai no sekai ga
shiawase de arimasu you ni