This was originally a Hatsune Miku vocal song, it has been covered by Paspal! In my own vision, I tie this song to the creator of the Utopia program. This song is about a person who loves someone so much that they would want to create an ideal world just for the two of them, no matter what. However, this attraction is not a healthy relationship, the person becomes obsessed with the other and covers up the actual red flags and probably mistakes obsession for love.
Have you ever loved somebody so much you would lose yourself for and create an ideal world just for the two of you?
この言葉を告げた時は 全世界揺らいだ
あの言葉をくれた時に 輝いた
胸の鼓動 高鳴った 嬉しくて 涙が零れ落ちた私を
貴方 受け止めた
Kono kotoba wo tsugeta toki wa zensekai yuraida
ano kotoba wo kureta toki ni kagayaita
mune no kodou takanatta ureshikute namida ga koboreochita watashi wo
anata uketometa
When I told you these words at that time, my whole world shook
When you gave me those words at that time, they shone so brightly
My heart was pounding, I was so happy, tears spilled down my face
I caught you
溢れ出す気持ちを 抑えられなかった
純粋な私の恋情を
いつも夢見ていた 密かに思ってた
私の描く理想へ
afuredasu kimochi wo osaerarenakatta
junsui na watashi no renjou wo
itsumo yume miteita hisoka ni omotteta
watashi no egaku risou e
I couldn't surpress my overflowing feelings
My pure love for you
I was always dreaming of you, I secretly thought of you
Towards the ideal I had drawn
真っ黒な 予言書に書く もっと側に居たい気持ち
最後には皆で笑える理想へ
makkuro na yogensho ni kaku motto soba ni itai kimochi
saigo ni wa minna de waraeru risou e
I wrote the feeling of wanting to be with you more in a pitch black prophecy
Towards an ideal in which everyone laughs together until the end
この心を満たすものは 暖かい安らぎ
その気持ちに気づいた時 輝いた
雨の中一人きり 怖くて身体が震え続けた夜は
貴方 抱きしめた
kono kokoro wo mitasu mono wa atatakai yasuragi
sono kimochi ni kidzuita toki kagayaita
ame no naka hitorikiri kowakute karada ga furuetsudzuketa yoru wa
anata dakishimeta
That what fills my heart with a warm peace
When I realised that feeling, it shone brightly
On nights alone in the rain, I was so scared that my body continued to tremble
I embraced you
止めどない欲望 奥底に隠して
愛したあなたには束縛を
いつも考えてた ずっと待ち続けた
たとえ奪い合っても
tomedonai yokubou okusoko ni kakushite
aishita anata ni wa sokubaku wo
itsumo kangaeteta zutto machitsudzuketa
tatoe ubaiatte mo
I hid my unstoppable desires in the depths of my heart
You who I loved, I was bound to you
I was always thinking of you, I waited for you forever
Even if you would be taken away
増えた傷 微笑みで消す もっと もっと 側に居たい
最後には私の描くセカイへ
fueta kizu hohoemi de kesu motto motto soba ni itai
saigo ni wa watashi no egaku sekai e
Scars I erased with a smile accumulated,
I wanted to be by your side more and more
In the end, I went to that WoRlD that I envisioned...
溢れ出す気持ちを 抑えられなかった
純粋な私の恋情を
いつも夢見ていた 密かに思ってた
私の描く理想へ
afuredasu kimochi wo osaerarenakatta
junsui na watashi no renjou wo
itsumo yume miteita hisoka ni omotteta
watashi no egaku risou e
I couldn't surpress my overflowing feelings
My pure love for you
I was always dreaming of you, I secretly thought of you
Towards the ideal I had drawn....
Saturday, 24 December 2022
瑠璃色のセカイ(Another Mix)(Ruriiro no Sekai (Another Mix)) - Lapis Lazuli Coloured World (Another Mix) - Romaji and Translation
Labels:
Alisia,
Paspal,
Romaji,
Translation,
Xorsizer
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment