Thursday, 31 December 2020

Thank you for a wonderful 2020, AirComiket2 and wishing the best for 2021

Hi everyone!

My last post of this year, it's 31 December here now, will not be a translation, although I intended to. It will be a thank you post for my dear readers and everyone who helped me with the blog. My blog has been a great source of fun and distraction from the real world to me in these dark times. I would like to thank SuperCoolGuy first, he's been my MVP for romaji. Almost all Romaji this year has been done by him! Awesome work! I would also thank my proofreaders for some songs for their awesome work. My blog also has grown in terms of views this year. I generated about 4000 views. I still can't believe how hard it is to find my blog on google.............. I literally opened the console to check, but only my earliest posts have been indexed lol. Thank you for everything you all have done for me this year. I'm so grateful for that.

Yesterday (30 december), AirComiket2 took place. I actually forgot to attend the ArsMagna stream on the 18th of December, I had class haha. The days after there was no information from Noël at all, his twitter went silent until the 30th. I hope everything goes well for him. I couldn't obtain the new -LostFairy- CD either, as the AirComiket booth only sold the instrumentals of the second cross Fantasia, RIP.... Have been dying to listen to it, but even 2 months after I haven't been able to obtain it. I hope Noël will release a full CD next real Comiket by the way, since this CD was just a prelude to the actual CD... 

I hope I will be able to post a lot in 2021, I still need to fulfill the condition of having 13 posts a month for 13 months (non consecutive though haha), however I am running out of CD's to translate. What you can expect from me in 2021 is the last -LostFairy- CD, Necrofesta and some Paspal works. 

Hoping to see lots of new readers in the New Year as well!

But first, I will go on a long hiatus until april/may 2021.

また来年!

Cheers,

LuckyAurora

 

PS: I think I won't be posting anything until february or worst case, when the next comiket is.

If I decide to posting something it will probably be the 10th fantasia of LostFairy and a symholic/paspal work.

 

Thursday, 24 December 2020

秘めた想い、 雪の中 (Himeta omoi, Yuki no naka) - Hidden feelings, in the Snow - Romaji and Translation

 When I walk outside and listen to this song, I am almost always nearly moved to tears by this song. The feelings described in the lyrics hit so hard. I remember I was not able to tell someone how I felt, throughout the summer for several months. I got in a stage of self-denial, almost giving up on my feelings. "I want to be with that person, but,what if our futures were not meant to be together?" Every day I saw him and we parted ways I felt a strong painful feeling and I wanted to say "Don't go"... I want to be with you much longer...

Edit: After the snow of February 2021 melted.. this song had even more meaning for me. It described exactly how I felt.

Composition wise, this song is also great. It has a little bit of a traditional Japanese feel to it. I love how Komatsu Rina hits those high notes in the harmonies. The G5 sounds really beautiful, she has such a great range.

Translation:

もう一度 あなたへ伸ばす手は
あの日 言えず閉じ込めた心
臆病なわたしが望んだのは
あなたと二人 生きる未来

mou ichido anata he nobasu te wa
ano hi iezu tojikometa kokoro
okubyouna watashi ga nozonda no wa
anata to futari ikiru mirai

Once more I reach my hand out to you
since that day you closed off your heart
the one thing that the timid me wished for
was a future in which I could live with you


始まりは あの夏の日
何故だろう? 胸の奥がざわついて
気付かないふりをしても
この笑顔 向けられては 痛む

hajimari wa ano natsu no hi
naze darou? mune no oku ga zawatsuite
kidzukanai furi wo shite mo
kono egao mukerarete wa itamu

It all began on that one summer day
"I wonder why?" and I felt a stir in my heart
I pretended that I didn't notice, but
it hurt me when you smiled at me


二人の未来 想像しては諦めてた
あなたとわたし 結ばれるはずないから

futari no mirai souzou shite wa akirameteta
anata to watashi musubareru hazu nai kara

I stopped imagining a future for us together
you and I were not supposed to tie the knot


無意識にあなたへ伸ばす手は
隠しきれない わたしの心
『行かないで』その一言さえも 
言えずにその場に立ち尽くした

muishiki ni anata he nobasu te wa
kakushikirenai watashi no kokoro
"ikanaide" sono hitokoto sae mo
iezu ni sono ba ni tachitsukushita

I unconsciously reached out my hand to you
I wasn't able to hide the true feelings in my heart
I just stood there, unable to even utter one phrase:
"Don't go..."


時間を巻き戻せたら きっと
今とは違う未来が来ると
叶う保証もない その願い
抱かずには いられなかった

jikan ga makimodosetara kitto
ima to wa chigau mirai ga kuru to
kanau hoshou mo nai sono negai
idakazu ni wa irarenakatta

If I could turn back, surely
the future would be different
I would hold on to my wish,
even if it is uncertain if it would come true


初めから やり直そう
時の砂 集めて凍らせた

hajime kara yarinaosou
toki no suna atsumete kooraseta

Let's do it over from the begining
I collected sands of time and froze them


誰も知らない 生まれ変わったこの世界で
あなたをずっと ただ一人で待っていた・・・・・・

dare mo shiranai umarekawatta kono sekai de
anata wo zutto tada hitori de matteita......

I was reborn in this new world that nobody knows of
and I have been waiting for you for an eternity, all alone......


もう一度 あなたへ伸ばす手は
あの日 言えず閉じ込めた心
歪な世界の中で二人
記憶の狭間に沈んでゆく

mou ichido anata he nobasu te wa
ano hi iezu tojikometa kokoro
ibitsuna sekai no naka de futari
kioku no hazama ni shizundeyuku

Once more I reach my hand out to you
since that day you closed off your heart
In this distorted world,
we sink into the depths of my memories, together


この嘘が暴かれる時間まで
もう一度 生まれ変わる日まで
この夢のような日々の中で
どこまでも二人で溺れたい

kono uso ga abakareru toki made
mou ichido umarekawaru hi made
kono yume no you na hibi no naka de
dokomademo futari de oboretai

Until the time my lie is exposed,
until the day I am reborn once again
I want us to drown in these dreamlike days,
together, forever


二つの記憶が重なるとき
偽りの日々は崩れ去った
ぎこちなく笑み浮かべる あなた
どうか わたしを忘れないで

futatsu no kioku ga kasanaru toki
itsuwari no hibi wa kuzuresatta
gikochinaku emi ukaberu anata
douka watashi wo wasurenaide

Until the time that our memories will overlap again
and these fabricated days have crumbled
Please don't forget me...
dear you, with your awkward smile


季節が巡って二人包み
温かな雪が魔法溶かす
最期に伸ばした わたしの手に
あなたのぬくもりは無かった

kisetsu ga megutte futari tsutsumi
atatakana yuki ga mahou tokasu
saigo ni nobashita watashi no te ni
anata no nukumori wa nakatta

The seasons turn around and wrap us in
the warm snow which melts the magic away
I reached out my hand for the last time
but, your warmth wasn't with me....

Translation note:
- 記憶の狭間に沈んでゆく, I interpret 狭間 as 'depths/abyss' of one's memories. More literally translated it means 'space', but i thought that depths sounded better

Burning Heart - Romaji and Translation

Best things are meant to be last! This is definitely (though marginally heh) my favourite song of the bunch! It fires up my heart because the lyrics are so passionate. I'm so sad that there is no instrumental, I'd love to cover this. 

Edit: apparently there is an instrumental and it is a free song!

Check it out here !

Translation:

(Burning Heart in...! Burning Heart in...!)

燃え上がるような熱い鼓動が
刻むビート 抱きしめてく
切なさや愛しさも
焦がしてしまうほど

Moeageru you na atsui kodou ga
kizamu biito dakishimeteku
setsunasa ya itoshisa mo
kogashite shimau hodo

A heartbeat so passionate that it is about to burst into flames
that ticking beat embraces me closely
to the extent of being burnt
by your sadness and your love


灼熱の渦にまみれて
溶けそうなほど恋したら
誰にも止められない
Burning Heart in you!

Shakunetsu no uzu ni mamirete
tokesou na hodo koishitara
darenimo tomerarenai
Burning Heart in you!

What if I'd fall in love to the extent of melting my heart
embraced by a spiral of burning passion
I cannot be stopped by anyone anymore!
Burning Heart in you!


立ち止まることを知らない
少年の様な勇気
いつまでも胸に掲げ
信じて生きていく

Tachidomaru koto wo shiranai
shounen no you na yuuki
itsumademo mune ni kakage
shinjite ikiteiku

Not knowing how to come to a halt,
a courage like that of a young boy,
Always standing tall,
you lived, believing in this:


誰しも前だけ向いて
生きてはいけないなんて
いつも言われているけど
この気持ちは”今”

Dareshimo mae dake muite
ikite wa ikenai nante
itsumo iwareteiru kedo
kono kimochi wa "ima"

"Everyone needs to only face forward
otherwise you cannot live"
Even though you always said it
I have this feeling "now"


輝く道しるべ いつも僕を照らして

Kagayaku michishirube itsumo boku wo terashite
 

A shining guidepost has always been illuminating us

*燃え上がるような熱い鼓動が
刻むビート 抱きしめてく
切なさや愛しさも
焦がしてしまうほど

*Moeageru you na atsui kodou ga
kizumi biito dakishimeteku
setsunasa ya itoshisa mo
kogashite shimau hodo

A heartbeat so passionate that it is about to burst into flames
that ticking beat embraces me closely
to the extent of being burnt
by your sadness and your love

灼熱の渦にまみれて
溶けそうなほど恋したら
誰にも止められない
Burning Heart in you!

Shakunetsu no uzu ni mamirete
tokesou na hodo koishitara
darenimo tomerarenai
Burning Heart in you!

What if I'd fall in love to the extent of melting my heart
embraced by a spiral of burning passion
I cannot be stopped by anyone anymore!
Burning Heart in you
!

高鳴る鼓動の先に
重なる不安や焦り
目をそらしてきたけど
陰りはつよくなる

Takanaru kodou no saki ni
kasanaru fuan ya aseri
me wo sorashitekita kedo
kageri wa tsuyoku naru

Ahead of your throbbing heartbeat
anxiety and impatience pile up
even though you averted your eyes
the shadows on your happiness only became stronger

時代はいつも僕らを
試しているかのように
立ち止まること許さず
荒野を駆けてく

Jidai wa itsumo bokura wo
tameshiteiru ka no you ni
tachidomaru koto yurusazu
kouya wo kaketeku

I wonder if time has always
been trying to test out limits
Not allowing us to stand still
we dash into deserted lands


それでも振り向かず ただあなたを信じて

Sore demo furimukazu tada anata wo shinjite

Still, I only trusted you, without looking back

**燃え上がるような熱い思いで
刻む魂の叫びよ
切なさや愛しさが
私を焦がしてゆく

Moeagaru you na atsui omoi de
kizamu tamashi no sakebi yo
setsunasa ya itoshisa ga
watashi wo kogashiteyuku

Feelings so passionate that they are about to burst into flames,
the outcry of a beating soul,
your sadness and your love
continue to burn me


Shaken, not stirred 煌めく時間
溶けそうな程KISSをして
誰にも止まれられない
Burning Heart in you!

Shaken, not stirred kirameku jikan
tokesou na hodo KISS wo shite
darenimo tomarerarenai
Burning Heart in you!

Shaken yet unstirred, a shining time is upon us
We kiss to the extent of melting our hearts
we cannot be stopped by anyone anymore!
Burning Heart in you!



*Repeat
** Repeat

Translation note:

- 灼熱の渦にまみれて
溶けそうなほど恋したら
誰にも止められない

My own translation is a little literal and more gramatically correct, but I had some feedback that it just "kills off the burning sensation". Hence another translation for this part could be:
 

This spiral of burning passion is embracing me,
and when it makes my heart melt nobody will stop me anymore.

 They let the  恋したら out and the interpretation is more free.

Mirror of mind ~重なる声~ (Mirror of mind ~Kasanaru Koe~) - Mirror of Mind ~Overlapping Voices~ - Romaji and Translation

The second Paspal song from this album. Again the lyrics are so deep... wow... I really have no idea how to translate the word 重なる though. I can grasp the idea of what it should mean, but there is no suitable English translation for it. My interpretation is like this: You are in  a world where there is no sound, there is nothing but yourself. But suddenly something from outside can be heard and grows stronger and interferes with your thoughts. 


Translation:

あなたのために、生まれた時から
命も心さえも捧げてきた
独りで広い空翔け 拾い集めた
幸せ掴むための欠片

Anata no tame ni, umareta toki kara
inochi mo kokoro sae mo sasagetekita
hitori de hiroi sora kake hiroiatsumeta
shiawase tsukamu tame no kakera

Since the time I was born, I have only devoted
my entire life and even heart to you
I flew off to the vast sky all alone and collected
fragments to obtain happiness


『笑ってほしい』それだけを望んで
優しい日々を夢見て 今狙い定め《解き放つ》

"waratte hoshii" sore dake wo nozonde
yasashii hibi wo yumemite ima nerai sadame <tokihanatsu>

"I want you to smile" was the only thing I wished for
Dreaming of halcyon days, I now aim at destiny and <release>

ぶつかった 二つの力 深い闇へ
譲れない願い抱く 寂しい瞳には 何が映るのか
理想を現実にする
そのためならどんな罪も 厭わない《誓った》

butsukatta futatsu no chikara fukai yami e
yuzurenai negai idaku sabishii hitomi ni wa nani ga utsuru no ka
risou wo genjitsu ni suru
sono tame nara donna tsumi mo itowanai <chikatta>

Two forces clash and fall into a deep darkness
what is reflecting in those lonely eyes that harbour a wish that cannot be denied?
I will make those ideals reality
for that sake, I have <sworn> to not spare myself of any sins


あなたが わたしの生きる理由で
ほかには何もいらない 心閉ざす
独りで もがき続けて 彷徨ってる
出口の見えない その迷宮

anata ga watashi no ikiru riyuu de
hoka ni wa nanimo iranai kokoro tozasu
hitori de mogakitsudzukete samayotteru
deguchi no mienai sono meikyuu

You are my reason for living
I don't need anything else, my heart is closed off
All alone, I wander, continuously struggling,
in a labyrinth where the way out is nowhere to be seen


愛されたくて 強がって生きてる
涙を堪え続けて また飛び立った《あの空へ》

aisaretakute tsuyogatte ikiteru
namida wo koraetsudzukete mata tobitatta <ano sora he>

I want to be loved, that is why I try to keep myself strong
I keep holding back my tears and I fly away <to that sky> again


信じてた 確かなものが失われた
打ちのめされた心と 悲しい瞳には 何も映らない
全ては おとぎ話で
儚い夢は音もなく 崩れてく《闇へ》

shinjiteta tashikana mono ga ushinawareta
uchinomesareta kokoro to kanashii hitomi ni wa nanimo utsuranai
subete wa otogibanashi de
hakanai yume wa oto mo naku kuzureteku <yami he>

I lost the certainty that I believed in,
nothing reflected in my beaten up heart and my sad eyes anymore
everything was a fairytale
my fleeting dream collapsed without a sound <into the darkness>


重なる
その声が わたしの時を揺り動かす
深い闇に差し込んだ 光受けた瞳には 何が映るのか
一つの夢が終わって 本当の居場所見つけた
未来へと《進もう》

kasanaru
sono koe ga watashi no toki wo yuriokasu
fukai yami ni  sashikonda hikari uketa hitomi ni wa nani ga utsuru no ka
hitotsu no yume ga owatte hontou no ibasho wo mitsuketa
mirai he to <susumou>

Growing louder
That voice started moving my time
what is reflected in those eyes that were penetrated with light?
my only dream has ended and I have found my true place
and I <continue> towards the future


Translation notes:
- 重なる was terribly hard to translate. I chose for "growing louder", to convey the "piling up" meaning of this word.

無幻ノ牢獄 (Mugen no Rougoku) - Prison of No Dreams - Romaji and Translation

This song was my least favourite in the album, composition wise. A little too much techno for me. The story also reminded me too much of the Vengel/Maisery/Zenoth. The theme of "I love you but my feelings will not be returned" is again present in the lyrics. This time, the girl is the one asking for salvation from the other, not keeping her feelings in.

拒めない運命 選ばれた使命に

kobamenai unmei erabareta shimei ni

A fate I cannot object to, a duty that has been chosen

『愛してる』それだけで 躰 灼かれてく
願うのは一つだけ 私を殺して・・・・・・

"Aishiteru" sore dake de karada yakareteku
negau no wa hitotsu dake watashi wo koroshite......

The words "I love you" alone can make my body burn
I only have one wish: Kill me......


独りきり時を刻んで 頬を濡らす涙

Hitorikiri toki wo kizande hoo wo nurasu namida

All by myself, tears wet my cheeks, as I tick away time

厳戒の中で 息さえも忘れ
この世界 呪う獣となった

Genkai no naka de iki sae mo wasure
kono sekai norou kemono to natta

Inside a strictly guarded place, I even forgot how to breathe
I became a beast that curses this world


ただ『愛してる』それだけで 躰 灼かれてく
止め処なく繰り返す リグレット
私だけ 許されない 温かな未来
願うのは一つだけ 私を殺して・・・・・・

Tada "aishiteru" sore dake de karada yakareteku
tomedonaku kuridakaesu riguretto
watashi dake yurusarenai atatakana mirai
negau no wa hitotsu dake watashi wo koroshite......

Just the words "I love you" alone can make my body burn
A regret that endlessly repeats
Only I am not allowed to have a warm future
I only have one wish: Kill me......


完璧を演じ続けて 心が壊れてく

Kanpeki wo enjitsudzukete kokoro ga kowareteku

My heart broke because I kept acting flawlessly

遥かなる時に 囚われた光
この世界 呪う獣となった

Harukanaru toki ni torawareta hikari
kono sekai norou kemono to natta

Light became trapped in a time far, far away
I became a beast that curses this world


嗚呼 不器用に立ち上がる人形のように
伸ばす手が 空を切る シルエット

aa bukiyou ni tachiagaru ningyou ni
nobasu te ga kuu wo kiru shiruetto

Ah, the outreaching hand of a silhouette, like a doll that is standing up awkwardly
cuts apart the sky


『あなただけ』叫ぶ声 宿命を越えて
望むのは一つだけ 私を殺して・・・・・・

"Anata dake" sakebu koe shukumei wo koete
nozomu no wa hitotsu dake watashi wo koroshite.....

"Only you", is what my voice screams, can transcend this fate
I only have one wish: Kill me......


選ばれたその日から ひたすら祈り捧げ
神となる使命を 受け入れたはずなのに

Erabareta sono hi kara hitasura inorisasage
kami to naru shimei wo ukeireta hazu nano ni

From the day I was chosen, I solely devoted prayers
although I had received the duty to become a god


いつの日か芽生えた 消せない感情は
心を蝕んで 嵐を巻き起こす

Itsu no hi ka mebaeta kesenai kanjou wa
kokoro wo mushibande arashi wo makiokosu

When did these unerasable feelings sprout?
They eat away at my heart and create a tempest of feelings

自らを閉じ込め 罰与え 傷付け

Mizukara wo tojikome batsu atae kizutsuke

I locked myself up and hurt myself as a punishment

叶わない願いだと 絶望に溺れてる・・・・・・

kanawanai negai da to zetsubou ni oboreteru......

As my wish is unfulfilled, I drown in despair......

Translation notes:

- 心を蝕んで 嵐を巻き起こす
create a tempest I added "of feelings", though it is not explicitly written

追懐ディメンション (Tsuikai Dimension) - Remind Dimension - Romaji and Translation

Having loved someone and having to cut ties to choose your own way... Locking away your memories of your most important person in life... maybe in another dimension... These lyrics... wow... Komatsu Rina is so talented at writing lyrics. I am however not sure of the English sentences at the beginning. The composition is done by Paspal and I think he did a great job :3. The 90's/00's vibe is so nice

Translation:

Blinded by darkness, into obscurity
forced into the shadows, it's absolutely evil (?)

君もどこかで同じ空を見上げてるかな
肩並べ歩むと信じていた
あの頃は 幼すぎて 何も知らず 時を刻んだ
すれ違うこと 想像もしなかった

Kimi mo dokoka de onaji sora wo miageteru kana
katanarabe ayumu to shinjiteita
ano koro wa osanasugite nani mo shirazu toki wo kizanda
surechigau koto souzou mo shinakatta

I wonder if you are looking at the same sky somewhere as well,
I believed we were destined to walk shoulder to shoulder
but we were too young at that time and unknowingly time went by
I didn't imagine that we would pass by each other


小さく わたしを呼ぶ声 ひとつ響いて
視線が絡まった

Chiisaku watashi wo yobu koe hitotsu hibiite
shisen ga karamatta

A single voice that called me softly reverberated
and our gazes became intertwined


雷鳴轟く空に 驚く君 迸る -Tension-
望まない再会の形が胸を締め付け
響き会う – Sensation –
崩れる友情 絆 断ち切った 決意の刃
叫ぶ声は 記憶に鍵かけて閉じ込めた
わたしだけの未来

Raimei todoroku sora ni odoroku kimi hotobashiru - Tension -
nozomanai saikai no katachi ga mune wo shimetsuke
hibikiau - Sensation -
kuzureru yuujou kizuna tachikitta ketsui no yaiba
sakebu koe wa kioku ni kagi kakete tojikometa
watashi dake no mirai

A - Tension - welled up between you, astonished by the roaring thundering sky, and me
the shape of this undesired reunion tightens my chest
a reverberating - Sensation -
I cut the ties of our crumbled friendship with a blade of resolve
and I locked your outcries inside my memories
A future for me alone


ともに歩み続けた軌跡 一つの道で
そこから選んだ二つの導
この先は 何を信じ何を追った生きていくのか
永遠に走る 答えのない旅路

Tomo ni ayumitsudzuketa kiseki hitotsu no michi de
soko kara eranda futatsu no michi
kono saki wa nani wo shinji nani wo otta ikiteiku no ka
eien ni hashiru kotae no nai tabiji

The traces of us walking on together on the same path
stopped and from there on two paths were chosen,
What should I believe and what should I change and how should I live from now on?
an endless and answerless journey that runs forever


わたしの言葉を届ける術はもう無い
視線は逸らされた

Watashi no kotoba wo todokeru sube wa mou nai
shisen wa sorasareta

There is no way for my words to reach you anymore
our gazes have been turned away from eachother


信じた正義のために掴み取った 裏切りの – Mission –
必死に決められたシナリオを演じ続けた
超えられない – Dimension –
切り裂く感情 体蝕んで 涙の刃
砕け散った 心がこじ開けた この扉
戻らない追懐

Shinjita seigi no tame ni tsukamitotta uragiri no - Mission -
hisshi ni kimerareta shinario wo enjitsudzuketa
koerarenai - Dimension -
kirisaku kanjou karada mushibande namida no yaiba
kudakechitta kokoro ga kojikometa kono tobira
modoranai tsuikai

For the sake of the justice I believed in, I took up a - Mission - of betrayal
I kept acting out the desperately determined scenario
A - Dimension - that could not be crossed
The feelings that cut through gnaw away at my body, like a blade of tears
the door to my smashed and scattered heart is wrenched open
A reminiscence I cannot return to


決別の空仰ぐ
降り注いだ 冷たい棘のような
黒くて苦い – Imagination –
星の声に導かれた 二人の運命
視線が重なった

Ketsubetsu no sora aogu
furisosoida tsumetai toge no you na
kurokute nigai - Imagination -
Hoshi no koe ni michibikareta futari no sadame
shisen ga kasanatta

I look up at the sky of separation,
A black and bitter - Imagination -
like a downpour of cold thorns,
our destinies are guided by the voices of the stars
and our gazes overlap


雷鳴轟く空に 驚く君 迸る -Tension-
望まない再会の形が胸を締め付け
響き会う – Sensation –
崩れる友情 絆 断ち切った 決意の刃
叫ぶ声は 記憶に鍵かけて閉じ込めた
わたしだけの未来を

Raimei todoroku sora ni odoroku kimi hotobashiru - Tension -
nozomanai saikai no katachi ga mune wo shimetsuke
hibikiau - Sensation -
kuzureru yuujou kizuna tachikitta ketsui no yaiba
sakebu koe wa kioku ni kagi kakete tojikometa
watashi dake no mirai wo

A - Tension - welled up between you, astonished by the roaring thundering sky, and me
the shape of this undesired reunion tightens my chest
a reverberating - Sensation -
I cut the ties of our crumbled friendship with a blade of resolve
and I locked your outcries inside my memories
For a future for me alone


Translation notes:
- ともに歩み続けた軌跡 一つの道で
そこから選んだ二つの導

I added "stopped" to make 軌跡 prominent in my translation. I made the second line passive as well. Though it is sure that the girl chose a second path.

Reinforce - Romaji and Translation

Merry Christmas! My present to you all is the translation of all songs of Remind Dimension! 

Reinforce is the first song of Remind Dimension! This song really has some FripSide vibes, I like it!  The lyrics are really nice as well. Following someone no matter what because you love them unconditionally even if you are unable to say it. All these songs have lyrics that hit so hard.

Translation:

同じ帰り道 違う歩幅で進んだ 君と二人
いつもより暗い 横顔 遠くを見つめた
気丈に振る舞い 私に投げた言の葉 切なくなる
泣きそうな笑顔 胸の鼓動が早くなっていた

Onaji kaerimichi chigau hohaba de susunda kimi to futari
itsumo yori kurai yokogao tooku wo mitsumeta
kijou ni furumai watashi ni nageta kotonoha setsunakunaru
nakisou na egao mune no kodou ga hayaku natteita

On the same way home, we walked with a different pace, you and me
It was darker than usual and I looked at your face in profile from afar
You were behaving courageously, hurling words at me, it became a little painful
I smiled at you with a tearful smile, my heartbeat became faster

秘めた想い 溢れそうになるけれど まだ
いびつな距離感 縮まらないよ
まどかしくて その右手握った

Himeta omoi afuresou ni naru keredo mada
ibitsu na kyorikan chidzimaranai yo
madokashikute sono migite nigitta

I felt as if my hidden feelings were on the verge of overflowing, but
I couldn't close the distorted feeling of distance between us yet
and in confusion, I grabbed your right hand


星のように巡る 数え切れないほどの真実が
君を闇夜に招いても この手は離さない
叶わない願いも たとえ声が届かなくても
きっと 抱きしめるから
震えた瞳は逸らさない 光へ

Hoshi no you ni meguru kazoekirenai hodo no shinjitsu ga
kimi wo yamiyo ni maneitemo kono te wa hanasanai
kanawanai negai mo tatoe koe ga todokanakutemo
kitto dakishimeru kara
furueta hitomi wa sorasanai hikari e

Surrounding us like the stars, there is an uncountable amount of truths
Even if I lead into the darkness, I won't let go of your hand
Even if your wishes are not fulfilled, even if my voice doesn't reach you anymore
I will surely hold you tight
And I won't turn away my quivering eyes, towards the light!


『上手くいかない』と 立ち止まった振り返る 一つの道
前を見つめても 無数の未来 選べない道

"umaku ikanai" to tachidomatta furikaeru hitotsu no michi
mae wo mitsumete mo musuu no mirai erabenai michi

I thought "It won't work out", I stopped and looked back at the only road behind me
Even if I gaze ahead, there are countless futures, but I cannot choose the road


しゃがみこんで 塞ぎそうになるけど まだ
君の冒険は終わりじゃないよ
二人でゆこう 手を取ってささやいた

Shagamikonde fusagisou ni naru kedo mada
kimi no bouken wa owari janai yo
futari de yukou te wo totte sasayaita

I crouched down and I was about to lose my already low spirit
but your adventure is not over yet and I whispered
"Let's go together" and I took your hand


感じる切なさに 時には涙零してもいいよ
君の心が沈んでも 私が傍にいる
そっと触れる指が 両手で包み込んだ愛が
きっと 温めるから
凍えた痛みは溶けてゆく 夜空へ

Kanjiru setsunasa ni toki ni wa namida koboshite mo ii yo
kimi no kokoro ga shizunde mo watashi ga soba ni iru
sotto fureru yubi ga ryoute de tsutsumikonda ai ga
kitto atatameru kara
koeta itami wa toketeyuku yozora e

If you feel sadness, it is okay to let your tears flow sometimes
Even if you feel depressed, I will be by your side
The soft touch between our fingers and the love that is wrapped by our two hands
will surely warm you up
The frozen pain will melt, towards the night sky


どこまでも進もう その未来へと
飛び込もう 夢の中に 前を向いて君の手を握った

Dokomade mo susumou sono mirai e to
tobikomou yume no naka ni mae wo muite kimi no te wo nigitta

Wherever we shall go, let's leap towards that future
Inside my dreams, I faced forward and grabbed your hand


星のように巡る 数え切れないほどの真実が
君を闇夜に招いても この手は離さない
叶わない願いも たとえ声が届かなくても
きっと 抱きしめるから
震えた瞳は逸らさない 光へ

Hoshi no you ni meguru kazoekirenai hodo no shinjitsu ga
kimi wo yamiyo ni maneitemo kono te wa hanasanai
kanawanai negai mo tatoe koe ga todokanakutemo
kitto dakishimeru kara
furueta hitomi wa sorasanai hikari e

Surrounding us like the stars, there is an uncountable amount of truths
Even if I lead into the darkness, I won't let go of your hand
Even if your wishes are not fulfilled, even if my voice doesn't reach you anymore
I will surely hold you tight
And I won't turn away my quivering eyes, towards the light!



Translation notes:
- 君を闇夜に招いても not sure if it is I lead you into darkness or "you are led into the darkness", chose the first one for more drama
- 君の心が沈んで lit. "your heart sinks", translated as depression

Thursday, 10 December 2020

Romaji Compilation (Remind Dimension)

Heh, I did the romaji myself this time, has been a long time since I wrote romaji for lyrics haha

Reinforce

Onaji kaerimichi chigau hohaba de susunda kimi to futari
itsumo yori kurai yokogao tooku wo mitsumeta
kijou ni furumai watashi ni nageta kotonoha setsunakunaru
nakisou na egao mune no kodou ga hayaku natteita

Himeta omoi afuresou ni naru keredo mada
ibitsu na kyorikan chidzimaranai yo
madokashikute sono migite nigitta

Hoshi no you ni meguru kazoekirenai hodo no shinjitsu ga
kimi wo yamiyo ni maneitemo kono te wa hanasanai
kanawanai negai mo tatoe koe ga todokanakutemo
kitto dakishimeru kara
furueta hitomi wa sorasanai hikari e

"umaku ikanai" to tachidomatta furikaeru hitotsu no michi
mae wo mitsumete mo musuu no mirai erabenai michi

Shagamikonde fusagisou ni naru kedo mada
kimi no bouken wa owari janai yo
futari de yukou te wo totte sasayaita

Kanjiru setsunasa ni toki ni wa namida koboshite mo ii yo
kimi no kokoro ga shizunde mo watashi ga soba ni iru
sotto fureru yubi ga ryoute de tsutsumikonda ai ga
kitto atatameru kara
koeta itami wa toketeyuku yozora e

Dokomade mo susumou sono mirai e to
tobikomou yume no naka ni mae wo muite kimi no te wo nigitta

Hoshi no you ni meguru kazoekirenai hodo no shinjitsu ga
kimi wo yamiyo ni maneitemo kono te wa hanasanai
kanawanai negai mo tatoe koe ga todokanakutemo
kitto dakishimeru kara
furueta hitomi wa sorasanai hikari e

Tsuikai Dimension

Blinded by darkness, into obscurity
forced into the shadows, it's absolutely evil (?)

Kimi mo dokoka de onaji sora wo miageteru kana
katanarabe ayumu to shinjiteita
ano koro wa osanasugite nani mo shirazu toki wo kizanda
surechigau koto souzou mo shinakatta

Chiisaku watashi wo yobu koe hitotsu hibiite
shisen ga karamatta

Raimei todoroku sora ni odoroku kimi hotobashiru - Tension -
nozomanai saikai no katachi ga mune wo shimetsuke
hibikiau - Sensation -
kuzureru yuujou kizuna tachikitta ketsui no yaiba
sakebu koe wa kioku ni kagi kakete tojikometa
watashi dake no mirai
    
Tomo ni ayumitsudzuketa kiseki hitotsu no michi de
soko kara eranda futatsu no shirube
kono saki wa nani wo shinji nani wo otta ikiteiku no ka
eien ni hashiru kotae no nai tabiji

Watashi no kotoba wo todokeru sube wa mou nai
shisen wa sorasareta

Shinjita seigi no tame ni tsukamitotta uragiri no - Mission -
hisshi ni kimerareta shinario wo enjitsudzuketa
koerarenai - Dimension -
kirisaku kanjou karada mushibande namida no yaiba
kudakechitta kokoro ga kojikometa kono tobira
modoranai tsuikai

Ketsubetsu no sora aogu
furisosoida tsumetai toge no you na
kurokute nigai - Imagination -
Hoshi no koe ni michibikareta futari no sadame
shisen ga kasanatta

Raimei todoroku sora ni odoroku kimi hotobashiru - Tension -
nozomanai saikai no katachi ga mune wo shimetsuke
hibikiau - Sensation -
kuzureru yuujou kizuna tachikitta ketsui no yaiba
sakebu koe wa kioku ni kagi kakete tojikometa
watashi dake no mirai wo

Mugen no rougoku

kobamenai unmei erabareta shimei ni

"Aishiteru" sore dake de karada yakareteku
negau no wa hitotsu dake watashi wo koroshite......

Hitorikiri toki wo kizande hoo wo nurasu namida

Genkai no naka de iki sae mo wasure
kono sekai norou kemono to natta

Tada "aishiteru" sore dake de karada yakareteku
tomedonaku kuridakaesu riguretto
watashi dake yurusarenai atatakana mirai
negau no wa hitotsu dake watashi wo koroshite......

Kanpeki wo enjitsudzukete kokoro ga kowareteku

Harukanaru toki ni torawareta hikari
kono sekai norou kemono to natta

aa bukiyou ni tachiagaru ningyou ni
nobasu te ga kuu wo kiru shiruetto

"Anata dake" sakebu koe shukumei wo koete
nozomu no wa hitotsu dake watashi wo koroshite.....

Erabareta sono hi kara hitasura inorisasage
kami to naru shimei wo ukeireta hazu nano ni

Itsu no hi ka mebaeta kesenai kanjou wa
kokoro wo mushibande arashi wo makiokosu

Mizukara wo tojikome batsu atae kizutsuke

kanawanai negai da to zetsubou ni oboreteru......

Mirror of mind ~ Kasanaru koe ~

Anata no tame ni, umareta toki kara
inochi mo kokoro sae mo sasagetekita
hitori de hiroi sora kake hiroiatsumeta
shiawase tsukamu tame no kakera

"waratte hoshii" sore dake wo nozonde
yasashii hibi wo yumemite ima nerai sadame <tokihanatsu>

butsukatta futatsu no chikara fukai yami e
yuzurenai negai idaku sabishii hitomi ni wa nani ga utsuru no ka
risou wo genjitsu ni suru
sono tame nara donna tsumi mo itowanai <chikatta>

anata ga watashi no ikiru riyuu de
hoka ni wa nanimo iranai kokoro tozasu
hitori de mogakitsudzukete samayotteru
deguchi no mienai sono meikyuu

aisaretakute tsuyogatte ikiteru
namida wo koraetsudzukete mata tobitatta <ano sora he>

shinjiteta tashikana mono ga ushinawareta
uchinomesareta kokoro to kanashii hitomi ni wa nanimo utsuranai
subete wa otogibanashi de
hakanai yume wa oto mo naku kuzureteku <yami he>

kasanaru
sono koe ga watashi no toki wo yuriokasu
fukai yami ni  sashikonda hikari uketa hitomi ni wa nani ga utsuru no ka
hitotsu no yume ga owatte hontou no ibasho wo mitsuketa
mirai he to <susumou>

Himeta omoi, Yuki no naka

mou ichido anata he nobasu te wa
ano hi iezu tojikometa kokoro
okubyouna watashi ga nozonda no wa
anata to futari ikiru mirai

hajimari wa ano natsu no hi
naze darou? mune no oku ga zawatsuite
kidzukanai furi wo shite mo
kono egao mukerarete wa itamu

futari no mirai souzou shite wa akirameteta
anata to watashi musubareru hazu nai kara

muishiki ni anata he nobasu te wa
kakushikirenai watashi no kokoro
"ikanaide" sono hitokoto sae mo
iezu ni sono ba ni tachitsukushita

jikan ga makimodosetara kitto
ima to wa chigau mirai ga kuru to
kanau hoshou mo nai sono negai
idakazu ni wa irarenakatta

hajime kara yarinaosou
toki no suna atsumete kooraseta

dare mo shiranai umarekawatta kono sekai de
anata wo zutto tada hitori de matteita......

mou ichido anata he nobasu te wa
ano hi iezu tojikometa kokoro
ibitsuna sekai no naka de futari
kioku no hazama ni shizundeyuku

kono uso ga abakareru toki made
mou ichido umarekawaru hi made
kono yume no you na hibi no naka de
dokomademo futari de oboretai

futatsu no kioku ga kasanaru toki
itsuwari no hibi wa kuzuresatta
gikochinaku emi ukaberu anata
douka watashi wo wasurenaide

kisetsu ga megutte futari tsutsumi
atatakana yuki ga mahou tokasu
saigo ni nobashita watashi no te ni
anata no nukumori wa nakatta

Burning Heart


(Burning Heart in...! Burning Heart in...!)

Moeageru you na atsui kodou ga
kizamu biito dakishimeteku
setsunasa ya itoshisa mo
kogashite shimau hodo

Shakunetsu no uzu ni mamirete
tokesou na hodo koishitara
darenimo tomerarenai
Burning Heart in you!

Tachidomaru koto wo shiranai
shounen no you na yuuki
itsumademo mune ni kakage
shinjite ikiteiku

Dareshimo mae dake muite
ikite wa ikenai nante
itsumo iwareteiru kedo
kono kimochi wa "ima"

Kagayaku michishirube itsumo boku wo terashite

*Moeageru you na atsui kodou ga
kizumi biito dakishimeteku
setsunasa ya itoshisa mo
kogashite shimau hodo

Shakunetsu no uzu ni mamirete
tokesou na hodo koishitara
darenimo tomerarenai
Burning Heart in you!

Takanaru kodou no saki ni
kasanaru fuan ya aseri
me wo sorashitekita kedo
kageri wa tsuyoku naru

Jidai wa itsumo bokura wo
tameshiteiru ka no you ni
tachidomaru koto yurusazu
kouya wo kaketeku

Sore demo furimukazu tada anata wo shinjite

Moeagaru you na atsui omoi de
kizamu tamashi no sakebi yo
setsunasa ya itoshisa ga
watashi wo kogashiteyuku

Shaken, not stirred kirameku jikan
tokesou na hodo KISS wo shite
darenimo tomarerarenai
Burning Heart in you!

*Repeat
**Repeat


Kanji Compilation (Remind Dimension)

 Reinforce

同じ帰り道 違う歩幅で進んだ 君と二人
いつもより暗い 横顔 遠くを見つめた
気丈に振る舞い 私に投げた言の葉 切なくなる
泣きそうな笑顔 胸の鼓動が早くなっていた

秘めた想い 溢れそうになるけれど まだ
いびつな距離感 縮まらないよ
まどかしくて その右手握った

星のように巡る 数え切れないほどの真実が
君を闇夜に招いても この手は離さない
叶わない願いも たとえ声が届かなくても
きっと 抱きしめるから
震えた瞳は逸らさない 光へ

『上手くいかない』と 立ち止まった振り返る 一つの道
前を見つめても 無数の未来 選べない道

しゃがみこんで 塞ぎそうになるけど まだ
君の冒険は終わりじゃないよ
二人でゆこう 手を取ってささやいた

感じる切なさに 時には涙零してもいいよ
君の心が沈んでも 私が傍にいる
そっと触れる指が 両手で包み込んだ愛が
きっと 温めるから
凍えた痛みは溶けてゆく 夜空へ

どこまでも進もう その未来へと
飛び込もう 夢の中に 前を向いて君の手を握った

星のように巡る 数え切れないほどの真実が
君を闇夜に招いても この手は離さない
叶わない願いも たとえ声が届かなくても
きっと 抱きしめるから
震えた瞳は逸らさない 光へ

追懐ディメンション

君もどこかで同じ空を見上げてるかな
肩並べ歩むと信じていた
あの頃は 幼すぎて 何も知らず 時を刻んだ
すれ違うこと 想像もしなかった

小さく わたしを呼ぶ声 ひとつ響いて
視線が絡まった

雷鳴轟く空に 驚く君 迸る -Tension-
望まない再会の形が胸を締め付け
響き会う – Sensation –
崩れる友情 絆 断ち切った 決意の刃

叫ぶ声は 記憶に鍵かけて閉じ込めた
わたしだけの未来

ともに歩み続けた軌跡 一つの道で
そこから選んだ二つの導
この先は 何を信じ何を追った生きていくのか
永遠に走る 答えのない旅路

わたしの言葉を届ける術はもう無い
視線は逸らされた

信じた正義のために掴み取った 裏切りの – Mission –
必死に決められたシナリオを演じ続けた
超えられない – Dimension –
切り裂く感情 体蝕んで 涙の刃
砕け散った 心がこじ開けた この扉
戻らない追懐

決別の空仰ぐ
降り注いだ 冷たい棘のような
黒くて苦い – Imagination –
星の声に導かれた 二人の運命
視線が重なった

雷鳴轟く空に 驚く君 迸る -Tension-
望まない再会の形が胸を締め付け
響き会う – Sensation –
崩れる友情 絆 断ち切った 決意の刃
叫ぶ声は 記憶に鍵かけて閉じ込めた
わたしだけの未来を

無幻ノ牢獄


拒めない運命 選ばれた使命に

『愛してる』それだけで 躰 灼かれてく
願うのは一つだけ 私を殺して・・・・・・

独りきり時を刻んで 頬を濡らす涙

厳戒の中で 息さえも忘れ
この世界 呪う獣となった

ただ『愛してる』それだけで 躰 灼かれてく
止め処なく繰り返す リグレット
私だけ 許されない 温かな未来
願うのは一つだけ 私を殺して・・・・・・

完璧を演じ続けて 心が壊れてく

遥かなる時に 囚われた光
この世界 呪う獣となった

嗚呼 不器用に立ち上がる人形のように
伸ばす手が 空を切る シルエット

『あなただけ』叫ぶ声 宿命を越えて
望むのは一つだけ 私を殺して・・・・・・

選ばれたその日から ひたすら祈り捧げ
神となる使命を 受け入れたはずなのに

いつの日か芽生えた 消せない感情は
心を蝕んで 嵐を巻き起こす

自らを閉じ込め 罰与え 傷付け

叶わない願いだと 絶望に溺れてる・・・・・・

Mirror of mind ~重なる声~


あなたのために、生まれた時から
命も心さえも捧げてきた
独りで広い空翔け 拾い集めた
幸せ掴むための欠片

『笑ってほしい』それだけを望んで
優しい日々を夢見て 今狙い定め《解き放つ》

ぶつかった 二つの力 深い闇へ
譲れない願い抱く 寂しい瞳には 何が映るのか
理想を現実にする
そのためならどんな罪も 厭わない《誓った》

あなたが わたしの生きる理由で
ほかには何もいらない 心閉ざす
独りで もがき続けて 彷徨ってる
出口の見えない その迷宮

愛されたくて 強がって生きてる
涙を堪え続けて また飛び立った《あの空へ》

信じてた 確かなものが失われた
打ちのめされた心と 悲しい瞳には 何も映らない
全ては おとぎ話で
儚い夢は音もなく 崩れてく《闇へ》

重なる
その声が わたしの時を揺り動かす
深い闇に差し込んだ 光受けた瞳には 何が映るのか
一つの夢が終わって 本当の居場所見つけた
未来へと《進もう》


秘めた想い、 雪の中


もう一度 あなたへ伸ばす手は
あの日 言えず閉じ込めた心
臆病なわたしが望んだのは
あなたと二人 生きる未来

始まりは あの夏の日
何故だろう? 胸の奥がざわついて
気付かないふりをしても
この笑顔 向けられては 痛む

二人の未来 想像しては諦めてた
あなたとわたし 結ばれるはずないから

無意識にあなたへ伸ばす手は
隠しきれない わたしの心
『行かないで』その一言さえも 
言えずにその場に立ち尽くした

時間を巻き戻せたら きっと
今とは違う未来が来ると
叶う保証もない その願い
抱かずには いられなかった

初めから やり直そう
時の砂 集めて凍らせた

誰も知らない 生まれ変わったこの世界で
あなたをずっと ただ一人で待っていた・・・・・・

もう一度 あなたへ伸ばす手は
あの日 言えず閉じ込めた心
歪な世界の中で二人
記憶の狭間に沈んでゆく

この嘘が暴かれる時間まで
もう一度 生まれ変わる日まで
この夢のような日々の中で
どこまでも二人で溺れたい

二つの記憶が重なるとき
偽りの日々は崩れ去った
ぎこちなく笑み浮かべる あなた
どうか わたしを忘れないで

季節が巡って二人包み
温かな雪が魔法溶かす
最期に伸ばした わたしの手に
あなたのぬくもりは無かった

Burning Heart

燃え上がるような熱い鼓動が
刻むビート 抱きしめてく
切なさや愛しさも
焦がしてしまうほど

灼熱の渦にまみれて
溶けそうなほど恋したら
誰にも止められない
Burning Heart in you!

立ち止まることを知らない
少年の様な勇気
いつまでも胸に掲げ
信じて生きていく

誰しも前だけ向いて
生きてはいけないなんて
いつも言われているけど
この気持ちは”今”

輝く道しるべ いつも僕を照らして

*燃え上がるような熱い鼓動が
刻むビート 抱きしめてく
切なさや愛しさも
焦がしてしまうほど

灼熱の渦にまみれて
溶けそうなほど恋したら
誰にも止められない
Burning Heart in you!

高鳴る鼓動の先に
重なる不安や焦り
目をそらしてきたけど
陰りはつよくなる

時代はいつも僕らを
試しているかのように
立ち止まること許さず
荒野を駆けてく

それでも振り向かず ただあなたを信じて

**燃え上がるような熱い思いで
刻む魂の叫びよ
切なさや愛しさが
私を焦がしてゆく

Shaken, not stirred 煌めく時間
溶けそうな程KISSをして
誰にも止まれられない
Burning Heart in you!

*Repeat
** Repeat

Tuesday, 1 December 2020

追懐ディメンション (Remind Dimension) - CD translation

Hello readers, This will be the first non-symphonic/gothic/ethnic CD I will be translating. It's Komatsu Rina's Tsuikai Dimension! I really became a big fan of Komatsu Rina, ever since I started translating Symholic songs. This CD is godly! It reminds me of Fripside, which I listened to a lot in my earlier days!!! The 2000's feel of bishoujo games and anime... and very strong lyrics.

Haven't heard the crossfade yet? Please listen to it!

You can buy the CD via booth digitally! Click here! Links do not offer me a commission, I just want to support the artist haha. 

The lyrics in these songs are so tragic, I love it. The music is great too, overall a very very very good cd. So the order in which I enjoyed the songs was 6=5>2>1>4>3. Yes, you did read it correctly, for once Paspal's songs aren't my favourite in the cd, but it doesn't mean I don't love his work for this CD! 

 I really love Burning Heart, the entire song is just so catchy! The lyrics are burning hot, especially the part of 「灼熱の渦にまみれて 溶けそうなほどに恋したら」, the emotion put in the singing is something I really love. I'm still sad that this song is the only one without instrumental, I really wanted to cover it.  

I learned how it is to fall in love not so long ago and how it is to deal with emotional issues of wanting to see someone so badly but it is not possible. This is why song 5 hit me very hard too, I'd never want to part with the person I love or hide my feelings anymore. Song 5 is followed by song 2, which I also really like, The English at the beginning actually sounds great, I love it . The chorus is really nice in this song, I love how Paspal attempted to rhyme the -ion words. I especially like how 「必死に決められたシナリオを演じ続けた 超えられない – Dimension – 」sounds.

Then you have song 1. I listened to the Crossfade at the premiere, so this was the first song I heard of the CD that would blow my expectations out of the water. This song made me think of FripSide, which I really liked in the past. I never knew I missed listening to pop this much haha. but yes, this song is greatness :3. There is one thing that bothers me, that is that the song shifts off key during the second verse.

Song 4 is very nice too, the composition is very Paspal-y and I really like it, especially around 04:33, when the modulation takes place. However, I like the other songs a little better. Song 3 is a little too much towards techno/cyber in my opinion, which I don't really listen to normally, yet it's still a decent song. The lyrics are however still a very strong point of the song. It reminds me of the Vengel trilogy, becoming a god or a mechanical angel, but emotions are in the way of throwing away your humanity.

The tracklist of this CD is as follows:
Tr.1 Reinforce
Tr.2 追懐ディメンション (Tsuikai Dimension)
Tr.3 無幻ノ牢獄 (Mugen no Rougoku)
Tr.4 Mirror of mind ~重なる声~ (Mirror of mind ~Kasanaru Koe~
Tr.5 秘めた想い、雪の中 (Himeta Omoi, Yuki no Naka)
Tr.6 Burning Heart
Tr.7 Reinforce (Off Vocal)
Tr.8 追懐ディメンション (Off Vocal)
Tr.9 無幻ノ牢獄 (Off Vocal)
Tr.10 Mirror of mind ~重なる声~ (Off Vocal)
Tr.11 秘めた想い、雪の中 (Off Vocal)

The romanised titles have been put inside brackets after the title in kanji. I will translate the titles of track 2, 3, 4 and 5 as:
2: Remind Dimension
3: Dreamless Prison
4: Mirror of mind ~ Overlapping voices ~
5: Hidden feelings, in the Snow

As the entire crew in terms of composers did not fit inside the tags, I will state them below:

Vocals:狛茉璃奈
Lyrics:狛茉璃奈/Paspal
Music:irigino. / Paspal(Symholic≠Xorsizer) / 優碧(next marginalized progress)/石黒 "Takk" 孝行/SHIKI(Link to you?)/魔王魂 (作詞・作編曲:森田交一 / 唄:KEI)
Illustration:うすめ四郎
Logo Design:コールスローイ

Bloody brightly roses – Re:MIX - Lyrics

I have no idea what this song is trying to say... The English is literally incomprehensible! Calling the darkness are flowing now? I believe you if badness sky overcast? Calling the sadness are blowing hard? I am not even attempting to rewrite this lol. However, for completeness it gets its own post.

Calling the darkness are flowing now
Understand, feel it so, but can't deny
They are whispering in my ear so sweet
"Come in, join us to the black world quickly"

Distress is overlimit already
Want a lie, you don't say, need more nothing
They said again and again "We can get it"
Maybe can never escape from them

But someone keep me back always, why?
So, he said "Remind to me and get your will"

Remember bloody brightly roses
Should still keep blooming up in your heart
You are the knight of eternal lightness
Don't forget pureness dearest roses
I believe you if badness sky is overcast
Promise to you never ever alone

Calling the sadness are blowing hard
Understand, feel it so, but can't deny
They will be drawing me so near toward them
Come in, join us to the black world quickly

Why are you not able to decide yet?
Want a lie, you don't say, need more nothing
They said again and again "These are your wish"
Maybe I can't turn my eyes away

If the time come lost all, everything
I will be keeping to call, my love
For Someday when I meet you
Don't forget pureness dearest roses
I believe you if badness sky is overcast
Promise to you never ever alone

契り謳う黒焔のヴァルキュリア (Chigiri Utau Kokuen no Valkyria) - The Extolling Valkyrie of the Black Flames

 Heh, this song was a hell to translate. I had a lot of trouble trying to make sense of the lyrics. The Valkyria are fighting against their fate by resisting the Judgment of the heroes of Valhalla? That's about what I could make out of it. How nice to drop me a name notice too, but sadly you spell my name as オーロラ in Japanese lol. I am not gonna write translation notes at all, this was too much of a pain to make sense of.


誇れし勇者の宮殿(ヴァルハラ) 猛り狂える鬨ノ咆哮(こえ)
血濡れの剣を掲げて 絶望が嗤う道を征け

hokoreshi yuusha no varuhara takeri kurueru toki no koe
chinure no tsurugi wo kakagete zetsubou ga warau michi wo yuke

The Palace (Valhalla) of the proud heroes,
a raging maddening howl of a battle cry (voice) resounds:
"Raise your blood stained sword and conquer the path of despair!"


天駆け煌く羽衣(アウロラ) 嘶く盟友(とも)を従えて
微笑み彼の地へ誘う 黒き焔の異端者よ

habatake kirameku aurora inanaku tomo wo shitagaete
hohoemi kono chi he izanau kuroki homura no itansha yo

A robe of feathers (Aurora), shiningly galloping through the skies and accompanied by a sworn friend (comrade),
smiles and invites you to the palace, Heretic of the Black Flame


祷(いの)るその指で
幾千の魂を連れ
痛むその胸に
唯一の決意秘めて

inoru sono yubi de
ikusen no tamashii wo tsure
itamu sono mune ni
yuiitsu no ketsui himete

With my praying fingers
I bringing thousands of souls with me
and inside my aching chest
I hide my only resolve


黄昏の帳、今刻と迫る終焉
滅びを高らかに——————さあ謳え、戦乙女(ヴァルキュリア)!
「運命の女神が、泉に映る闇を視た」
それでも立ち向かえ、世界が崩れて散るその日まで

tasogare no tobari, ima toki to semaru shuuen
horobi wo takaraka ni - saa utae, Valkyria
「sadame no megami ga, izumi ni utsuru yami wo mita」
soredemo tachimukae, sekai ga kuzurete chiru sono hi made

The curtain of twilight, at this moment I'm approaching demise
Loudly praising for destruction ----- "Let's extol, Warrior maidens (Valkyria)"!
"The goddess of fate has seen the darkness reflected in the spring"
Yet, I must resist, until the day the world crumbles and falls apart


蒼き姫君と
交わした契事(やくそくこと)
紅き灼熱で
総てを切り開くと

aoki himegimi to
kawashita yakusoku koto
akaki shakunetsu de
subete wo kiri hiraku to

The pact (promise) I made
with the blue princess
With red burning passion
I cut through it all


黄昏の帳、避け得ぬ無慈悲な終焉
狼に断罪を——————さあ叫べ、戦乙女(ヴァルキュリア)!
星が墜ち大地を焼き尽くす宿命でも
最期まで抗え、この身が燃え朽ちようと

tasogare no tobari, sake enu mujihi na shuuen
ookami ni danzai wo - saa sakebe, Valkyria
hoshi ga ochi daichi wo yakitsukusu shukumei demo
saigo made aragae, kono mi ga moe kuchi you to

The curtain of twilight, the unavoidable merciless demise
Bringing judgement to the wolves ---- Let's shout, Warrior Maidens (Valkyria)!
Even if fate lets the stars fall and the earth is burnt to cinders
I should resist until the end even if this body burns and rots


嗚呼…
凍てついた鉄の森の誓い
そっと秘められたまま
黄昏が堕ちる——————

ah...
itetsuita tetsu no mori no chikai
sotto himerareta mama
tasogare ga ochiru

Aah...
The vow of the Forest of the Frozen Iron
Softly as if it is being hidden
the twilight is falling -----

Kanji and Romaji (Valkyria)

Since there only is one new song with kanji and one new song in "English" I will make a page with the Kanji and Romaji together. Romaji is courtesy of SCG :)

契り謳う黒焔のヴァルキュリア

作曲、編曲:Noёl
作詞、歌唱、コーラス:片霧烈火

誇れし勇者の宮殿(ヴァルハラ) 猛り狂える鬨ノ咆哮(こえ)
血濡れの剣を掲げて 絶望が嗤う道を征け

hokoreshi yuusha no varuhara takeri kurueru toki no koe
chinure no tsurugi wo kakagete zetsubou ga warau michi wo yuke

天駆け煌く羽衣(アウロラ) 嘶く盟友(とも)を従えて
微笑み彼の地へ誘う 黒き焔の異端者よ

habatake kirameku aurora inanaku tomo wo shitagaete
hohoemi kono chi he izanau kuroki homura no itansha yo

祷(いの)るその指で
幾千の魂を連れ
痛むその胸に
唯一の決意秘めて

inoru sono yubi de
ikusen no tamashii wo tsure
itamu sono mune ni
yuiitsu no ketsui himete

黄昏の帳、今刻と迫る終焉
滅びを高らかに——————さあ謳え、戦乙女(ヴァルキュリア)!
「運命の女神が、泉に映る闇を視た」
それでも立ち向かえ、世界が崩れて散るその日まで

tasogare no tobari, ima toki to semaru shuuen
horobi wo takaraka ni - saa utae, Valkyria
「sadame no megami ga, izumi ni utsuru yami wo mita」
soredemo tachimukae, sekai ga kuzurete chiru sono hi made

蒼き姫君と
交わした契事(やくそくこと)
紅き灼熱で
総てを切り開くと

aoki himegimi to
kawashita yakusoku koto
akaki shakunetsu de
subete wo kiri hiraku to

黄昏の帳、避け得ぬ無慈悲な終焉
狼に断罪を——————さあ叫べ、戦乙女(ヴァルキュリア)!
星が墜ち大地を焼き尽くす宿命でも
最期まで抗え、この身が燃え朽ちようと

tasogare no tobari, sake enu mujihi na shuuen
ookami ni danzai wo - saa sakebe, Valkyria
hoshi ga ochi daichi wo yakitsukusu shukumei demo
saigo made aragae, kono mi ga moe kuchi you to

嗚呼…
凍てついた鉄の森の誓い
そっと秘められたまま
黄昏が堕ちる——————

ah...
itetsuita tetsu no mori no chikai
sotto himerareta mama
tasogare ga ochiru


Bloody brightly roses – Re:MIX

(CLOSED/UNDERGROUND 「モルモティカb」より)
作曲、編曲:橋本鏡也
作詞、歌唱、コーラス:片霧烈火

Calling the darkness are flowing now
Understand, feel it so, but can't deny
They are whispering in my ear so sweet
"Come in, join us to the black world quickly"

Distress is overlimit already
Want a lie, you don't say, need more nothing
They said again and again "We can get it"
Maybe can never escape from them

But someone keep me back always, why?
So, he said "Remind to me and get your will"

Remember bloody brightly roses
Should still keep blooming up in your heart
You are the knight of eternal lightness
Don't forget pureness dearest roses
I believe you if badness sky is overcast
Promise to you never ever alone

Calling the sadness are blowing hard
Understand, feel it so, but can't deny
They will be drawing me so near toward them
Come in, join us to the black world quickly

Why are you not able to decide yet?
Want a lie, you don't say, need more nothing
They said again and again "These are your wish"
Maybe I can't turn my eyes away

If the time come lost all, everything
I will be keeping to call, my love
For Someday when I meet you
Don't forget pureness dearest roses
I believe you if badness sky is overcast
Promise to you never ever alone

Wednesday, 4 November 2020

契り謳う黒焔のヴァルキュリア (Chigiri Utau Kokuen no Valkyria) - CD translation

Let's be frank. I have no idea how to romanise the third word in Kanji. I thought it was Kokuen, but not sure.  Heh I'll just go with that then. This CD is the collaboration between Katakiri Rekka(片霧烈火), who is also known as Closed/Underground (Ngl, she's pretty famous lol, unlike this album) and Noël. 

This is a preview page. The translations will come in December. 

There are actually 2 covers for this CD, one with a Valkyrie and one with the Blue Princess. The one with the Blue Princess looks amazing tbh!




By the way, it's likely you haven't heard the crossfade, so check it out here!

There is again no story track for this CD and there are only 2 new songs in the CD. The order in which I liked the songs is 2=3>1>4, lol 4 has a good beat but the English... sorry it ruins the track for me. 1 is decent, it even mentioned my name, but it was a heeeeelllll to translate. It made no sense to me at all the first 5 times I listened to it. The song is cool melody wise though.

The tracklist is as follows:

#1 契り謳う黒焔のヴァルキュリア

作曲、編曲:Noёl
作詞、歌唱、コーラス:片霧烈火

#2 アルビノの騎士
(-LostFairy- 3rd Fantasia 「祈り捧ぐ聖女のミンネザング」より, from Minnesang)

作曲、編曲、作詞:Noёl
歌唱、コーラス:片霧烈火

#3 新世界より (Shinsekai yori)
(-LostFairy- 8th Fantasia 「乙女が紡ぐ古のマドリガーレ」より, from Madrigale)

作曲、編曲、作詞:Noёl
歌唱、コーラス:片霧烈火

#4 Bloody brightly roses – Re:MIX
(CLOSED/UNDERGROUND 「モルモティカb」より)

作曲、編曲:橋本鏡也
作詞、歌唱、コーラス:片霧烈火

And track 5-8 are instrumentals of those.

I will translate the titles as follows

夢幻アリステイル (Mugen Alicetale) - Eternal Alicetale - Romaji and Translation

This song has been labelled with a bunny! Pyon! This is a reference to the rabbit of Alice in Wonderland, who has led Alice (in our case Alicia, heh) to Wonderland and make her experience a new adventure... I mean... in our case to find Madrigale (Fragments of Dreams). 

This song has been remastered from the first album. There it was called 悠久のFairytale. The title is incredibly similar, both titles have a fairytale and eternal in it. I have preserved many fragments (Madri.... something) from the previous translation!

This song appears again on the Merveilles album, this time sung by Sayu. TThe transcription actually is different but I'm not bothering to write it out twice in a translation (I did write it out like it should be in the booklet of Merveilles in the Merveilles kanji page).

いつもと変わらぬ 退屈な時間が過ぎてく
鏡を見つめ一人呟く...「何処へ行けるのかな?」

itsumo to kawaranu taikutsu na jikan ga sugiteku
kagami wo mitsume hitori tsubuyaku... 「doko he yukeru no kana?」

An ever unchanging boring time passes as usual
I look at the mirror and whisper to myself
"Where can I go?"


不思議な光が キラキラと私を導く
                                                           みしらぬおとぎばなし
鏡の向こう側に飛び込む – 夢幻アリステイル –

fushigi na hikari ga kirakira to watashi wo michibiku
kagami no mukougawa ni tobikomu - mishiranu otogibanashi -

A sparkly mysterious light guides me
and I jump to the other side of the mirror - Eternal Alicetale (an unknown FairyTale)-


胸を刺す「苦しみ」や「悲しみ」は 闇の中に 捨ててしまえばいい
幻のような 新しい世界で探すよ 夢の続きを

mune wo sasu 「kurushimi」 ya 「kanashimi」 wa yami no naka ni sutete shimaeba ii
maboroshi no you na atarashii sekai de sagasu yo yume no tsudzuki wo

I should just throw away all the suffering and sadness of reality that pierce my chest into the darkness
and search for a new illusionary world and to continue my dreams


広がる「空白の地図」描きながら
鳥のように 空を羽ばたく... 何処へでもいけるから
たとえ 明日への道に迷っても
奇跡の果て 確かめるまで 歌い続ける...

hirogaru 「kuuhaku no chizu」 egaki nagara
tori no you ni sora wo habataku... doko he demo yukeru kara
tatoe asu he no michi ni mayotte mo
kiseki no hate tashikameru made utaitsudzukeru

If I would draw an "empty map"
I could take of to the sky like a bird... because I can go everywhere!
And if I were to get lost on the way to tomorrow
I will keep on singing until I have confirmed that I am on the end of my path



                                    ゆめのかけら
散りばめられた「古のマドリガーレ」が 私を彩る
                                                           みしらぬおとぎばなし
誰にも邪魔されることない – 夢幻アリステイル –

chiribamerareta 「yume no kakera」 ga watashi wo irodoru
darenimo jama sareru kotonai -mugen no otogibanashi-

The trails of the scattered "ancient Madrigale (Fragments of dreams)" colour me
I won't let anyone interfere -an eternal Alicetale (Infinite FairyTale) -


「追憶」も「心の鎖」も 光の中で 解き放てるから
幻のような 新しい世界に刻むよ 夢のすべてを

「tsuioku」 mo 「kokoro no kusari」 mo hikari no naka de tokihanateru kara
maboroshi no you na atarashii sekai ni kizamu yo yume no subete wo

All "my reminiscences" and the "chains of my heart", I will release them amidst the light    
I'm carving everything of my dream in a new illusionary world


広がる「空白の地図」描きながら
闇を祓い 光が射す... 私だけの楽園
そして 悠久の時間が流れても
至純の歌で「物語」を 紡ぎ続ける

hirogaru 「kuuhaku no chizu」 egaki nagara
yami wo harai hikari ga sasu... watashi dake no rakuen
soshite yuukyuu no toki ga nagaretemo
shijun no uta de 「monogatari」 wo tsumugi tsudzukeru

If I would draw an "empty map",
I purge the darkness, the light will shine through... a paradise for me alone
Even if an eternity passes by
with the "song of purity", I will continue to weave the "story"