This song has been labelled with a bunny! Pyon! This is a reference to the rabbit of Alice in Wonderland, who has led Alice (in our case Alicia, heh) to Wonderland and make her experience a new adventure... I mean... in our case to find Madrigale (Fragments of Dreams).
This song has been remastered from the first album. There it was called 悠久のFairytale. The title is incredibly similar, both titles have a fairytale and eternal in it. I have preserved many fragments (Madri.... something) from the previous translation!
This song appears again on the Merveilles album, this time sung by Sayu.
TThe transcription actually is
different but I'm not bothering to write it out twice in a
translation (I did write it out like it should be in the booklet of
Merveilles in the Merveilles kanji page).
いつもと変わらぬ 退屈な時間が過ぎてく
鏡を見つめ一人呟く...「何処へ行けるのかな?」
itsumo to kawaranu taikutsu na jikan ga sugiteku
kagami wo mitsume hitori tsubuyaku... 「doko he yukeru no kana?」
An ever unchanging boring time passes as usual
I look at the mirror and whisper to myself
"Where can I go?"
不思議な光が キラキラと私を導く
みしらぬおとぎばなし
鏡の向こう側に飛び込む – 夢幻アリステイル –
fushigi na hikari ga kirakira to watashi wo michibiku
kagami no mukougawa ni tobikomu - mishiranu otogibanashi -
A sparkly mysterious light guides me
and I jump to the other side of the mirror - Eternal Alicetale (an unknown FairyTale)-
胸を刺す「苦しみ」や「悲しみ」は 闇の中に 捨ててしまえばいい
幻のような 新しい世界で探すよ 夢の続きを
mune wo sasu 「kurushimi」 ya 「kanashimi」 wa yami no naka ni sutete shimaeba ii
maboroshi no you na atarashii sekai de sagasu yo yume no tsudzuki wo
I should just throw away all the suffering and sadness of reality that pierce my chest into the darkness
and search for a new illusionary world and to continue my dreams
広がる「空白の地図」描きながら
鳥のように 空を羽ばたく... 何処へでもいけるから
たとえ 明日への道に迷っても
奇跡の果て 確かめるまで 歌い続ける...
hirogaru 「kuuhaku no chizu」 egaki nagara
tori no you ni sora wo habataku... doko he demo yukeru kara
tatoe asu he no michi ni mayotte mo
kiseki no hate tashikameru made utaitsudzukeru
If I would draw an "empty map"
I could take of to the sky like a bird... because I can go everywhere!
And if I were to get lost on the way to tomorrow
I will keep on singing until I have confirmed that I am on the end of my path
ゆめのかけら
散りばめられた「古のマドリガーレ」が 私を彩る
みしらぬおとぎばなし
誰にも邪魔されることない – 夢幻アリステイル –
chiribamerareta 「yume no kakera」 ga watashi wo irodoru
darenimo jama sareru kotonai -mugen no otogibanashi-
The trails of the scattered "ancient Madrigale (Fragments of dreams)" colour me
I won't let anyone interfere -an eternal Alicetale (Infinite FairyTale) -
「追憶」も「心の鎖」も 光の中で 解き放てるから
幻のような 新しい世界に刻むよ 夢のすべてを
「tsuioku」 mo 「kokoro no kusari」 mo hikari no naka de tokihanateru kara
maboroshi no you na atarashii sekai ni kizamu yo yume no subete wo
All "my reminiscences" and the "chains of my heart", I will release them amidst the light
I'm carving everything of my dream in a new illusionary world
広がる「空白の地図」描きながら
闇を祓い 光が射す... 私だけの楽園
そして 悠久の時間が流れても
至純の歌で「物語」を 紡ぎ続ける
hirogaru 「kuuhaku no chizu」 egaki nagara
yami wo harai hikari ga sasu... watashi dake no rakuen
soshite yuukyuu no toki ga nagaretemo
shijun no uta de 「monogatari」 wo tsumugi tsudzukeru
If I would draw an "empty map",
I purge the darkness, the light will shine through... a paradise for me alone
Even if an eternity passes by
with the "song of purity", I will continue to weave the "story"
No comments:
Post a Comment