Tuesday, 1 December 2020

契り謳う黒焔のヴァルキュリア (Chigiri Utau Kokuen no Valkyria) - The Extolling Valkyrie of the Black Flames

 Heh, this song was a hell to translate. I had a lot of trouble trying to make sense of the lyrics. The Valkyria are fighting against their fate by resisting the Judgment of the heroes of Valhalla? That's about what I could make out of it. How nice to drop me a name notice too, but sadly you spell my name as オーロラ in Japanese lol. I am not gonna write translation notes at all, this was too much of a pain to make sense of.


誇れし勇者の宮殿(ヴァルハラ) 猛り狂える鬨ノ咆哮(こえ)
血濡れの剣を掲げて 絶望が嗤う道を征け

hokoreshi yuusha no varuhara takeri kurueru toki no koe
chinure no tsurugi wo kakagete zetsubou ga warau michi wo yuke

The Palace (Valhalla) of the proud heroes,
a raging maddening howl of a battle cry (voice) resounds:
"Raise your blood stained sword and conquer the path of despair!"


天駆け煌く羽衣(アウロラ) 嘶く盟友(とも)を従えて
微笑み彼の地へ誘う 黒き焔の異端者よ

habatake kirameku aurora inanaku tomo wo shitagaete
hohoemi kono chi he izanau kuroki homura no itansha yo

A robe of feathers (Aurora), shiningly galloping through the skies and accompanied by a sworn friend (comrade),
smiles and invites you to the palace, Heretic of the Black Flame


祷(いの)るその指で
幾千の魂を連れ
痛むその胸に
唯一の決意秘めて

inoru sono yubi de
ikusen no tamashii wo tsure
itamu sono mune ni
yuiitsu no ketsui himete

With my praying fingers
I bringing thousands of souls with me
and inside my aching chest
I hide my only resolve


黄昏の帳、今刻と迫る終焉
滅びを高らかに——————さあ謳え、戦乙女(ヴァルキュリア)!
「運命の女神が、泉に映る闇を視た」
それでも立ち向かえ、世界が崩れて散るその日まで

tasogare no tobari, ima toki to semaru shuuen
horobi wo takaraka ni - saa utae, Valkyria
「sadame no megami ga, izumi ni utsuru yami wo mita」
soredemo tachimukae, sekai ga kuzurete chiru sono hi made

The curtain of twilight, at this moment I'm approaching demise
Loudly praising for destruction ----- "Let's extol, Warrior maidens (Valkyria)"!
"The goddess of fate has seen the darkness reflected in the spring"
Yet, I must resist, until the day the world crumbles and falls apart


蒼き姫君と
交わした契事(やくそくこと)
紅き灼熱で
総てを切り開くと

aoki himegimi to
kawashita yakusoku koto
akaki shakunetsu de
subete wo kiri hiraku to

The pact (promise) I made
with the blue princess
With red burning passion
I cut through it all


黄昏の帳、避け得ぬ無慈悲な終焉
狼に断罪を——————さあ叫べ、戦乙女(ヴァルキュリア)!
星が墜ち大地を焼き尽くす宿命でも
最期まで抗え、この身が燃え朽ちようと

tasogare no tobari, sake enu mujihi na shuuen
ookami ni danzai wo - saa sakebe, Valkyria
hoshi ga ochi daichi wo yakitsukusu shukumei demo
saigo made aragae, kono mi ga moe kuchi you to

The curtain of twilight, the unavoidable merciless demise
Bringing judgement to the wolves ---- Let's shout, Warrior Maidens (Valkyria)!
Even if fate lets the stars fall and the earth is burnt to cinders
I should resist until the end even if this body burns and rots


嗚呼…
凍てついた鉄の森の誓い
そっと秘められたまま
黄昏が堕ちる——————

ah...
itetsuita tetsu no mori no chikai
sotto himerareta mama
tasogare ga ochiru

Aah...
The vow of the Forest of the Frozen Iron
Softly as if it is being hidden
the twilight is falling -----

No comments:

Post a Comment