A rebellion against the world, all alone...
This was a hard song to translate. To find out the coined words was pretty hard and the japanese 4-word compounds were also very hard. I like this cyber style of music though. Good stuff!
XORSIZER PROJECT
PHASE:1
OPERATION 『ELESI』
START...
煌めいた街に 蔓延る‘‘正義”は
支配された 理想の《政綱回路》
決められた 優劣を振り切って
誇り高き『反旗』を翻す
kirameita machi ni habikoru "seigi" wa
shihaisareta risou no <puroguramu>
kimerareta yuuretsu wo furikitte
hokoritakaki "hanki" wo hirugaesu
The "justice" prevailing in a glittering city
is ruled by a <program (political circuit)> of ideals
to shake off the decided rules of superiority
I proudly wove a rise in "revolt"
闇を照らす《墨褐色》の警告
息を殺して 秤にかけた
堕ちる時代に 背を向け疾走る
故に『孤独』を選んだ
yami wo terasu <sepia> no keikoku
iki wo koroshite hakari ni kaketa
ochiru jidai ni se wo muke hashiru
yue ni "kodoku" wo eranda
A warning in <sepia (dark brown ink)> shines through the darkness
holding my breath I dashed on the scales
I turn my back to this falling era and I gallop
therefore, I chose "solitude"
《暗闇》の名のもとに———。
In the name of dark.
In the name of <darkness>
錆付いた黒き《自業》 歪んで彩った
機械仕掛けの《美学》 悲壮奏でた
咲き乱れてた追想に示す『反逆の弾』籠めて狙いを定めて
引き金を弾いた この世界に
sabitsuita kuroki <karma> yugande irodotta
kikaijikake no <esutetiku> hisou kanadeta
sakimidareteta tsuisou ni shimesu "hangyaku no tama" komete nerai wo sadamete
hikigane wo hiita kono sekai ni
The rusted black <karma> distorted and coloured
the mechanical <aesthetic> and played a tragic heroic tune
Representing the reminiscence blooming in profusion, I loaded my gun with "bullet of rebellion", aimed and pulled the trigger towards this world
喧騒な街に 降り止まぬ《圧力》は
洗脳され染まった《統一規則》
群れをなす《機械》を振り切って
空を掴み『反旗』を翻す
kensouna machi ni furiyamanu <ame> wa
sennousare somatta <baiorizumu>
mure wo nasu <buriki> wo furikitte
sora wo tsukami "hanki" wo hirugaesu
The never-stopping <rain (pressure)> falling on this bustling city
Brainwashed and tainted by the <biorhythm (rules of unity)>
I form a group and shake off the <tin(machines)>
I grasp the sky and wave the flag of "rebellion"
絶望照らす‘‘革命”の声も
蓋を開ければ 私欲の偽善
弱い敗北者が群れをなす
故に『孤独』を選んだ
zetsubou terasu "kakumei" no koe mo
buta wo akereba shiyoku no gizen yowai haibokusha ga mure wo nasu
yue ni "kodoku" wo eranda
The voice of "revolution" shines through the despair
But as I open the lid, I see the hypocrisy of selfishness, those weak losers form a group
and that is why I chose "solitude"
《救済》の名のもとに―――。
in the name of <aid>.
In the name of <Salvation>
抉じ開けた心の底 波紋が広がった
機械仕掛けの《深層心理》 理想奏でた
耳障りな運命『幾千の夢』籠めて狙いを定めて
引き金を弾いた この未来に
kojiaketa kokoro no soko hamon ga hirogatta
kikaijikake no <saikoroji> risou kanadeta
mimizawari unmei "ikusen no yume" komete nerai wo sadamete
hikigane wo hiita kono mirai ni
Ripples spread from the opened depths of the heart
The mechanical "psychology (deep psyche)" played a melody of ideals
A deafening fate and I loaded my gun with "thousands of dreams", aimed,
and pulled the trigger towards the future
背負う痛みならもう慣れていた それなのに
身体に蝕んだ醜悪な‘‘罪”
傷を隠し立ち向かう 弱さとの狭間で
臆する心を抑え 『悪』に染まる生を誓った
seou itami nara mou nareteita sore nano ni
karada ni mushibanda shuuaku na "tsumi"
kizu wo kakushi tachimukau yowasa to no hazama de
oku suru kokoro wo osae "aku" ni somaru sei wo chikatta
I was already used to bearing this pain, despite that
a hideous "sin" had been eating away at my body
I hid my scars and faced them, in between the weaknesses
I repressed my hesitant heart and swore my life to "evil"
《暗闇》の名のもとに———。
In the name of dark.
In the name of <darkness>
錆付いた黒き《自業》 歪んで彩った
機械仕掛けの《美学》 悲壮奏でた
咲き乱れてた追想に示す『反逆の弾』籠めて狙いを定めて
引き金を弾いた この世界に
sabitsuita kuroki <karma> yugande irodotta
kikaijikake no <esutetiku> hisou kanadeta
sakimidareteta tsuisou ni shimesu "hangyaku no tama" komete nerai wo sadamete
hikigane wo hiita kono sekai ni
The rusted black <karma> distorted and coloured
the mechanical <aesthetic> and played a tragic heroic tune
Representing the reminiscence blooming in profusion, I loaded my gun with "bullet of rebellion", aimed and pulled the trigger towards this world
零と一の《排他的相似》で永遠に廻る世界は
果てのない争いさえも 裁きと共に闇の中
zero to ichi no <furakutaru> de eien ni mawaru sekai wa
hate no nai arasoi sae mo sabaki to tomo ni yami no naka
In the <fractal (exclusive resemblence)> between zero and one, this world spins eternally
Even the endless struggle is inside the darkness together with judgement.
『絶望』と散れ—――。
"Zetsubou" to chire----.
Scatter with "despair" --.
No comments:
Post a Comment