This song is awesome! Sadly, I couldn't find out out what Paspal chants in english, I asked him but sadly he doesn't know either anymore haha. I did find out how the coding works:
E1 stands for Ein (german for 1), E because the first letter of Ein is "E", Z1 stands for Zwei (German for 2), Z because the first letter of Zwei is "Z". This goes on until there is another number that starts with the same letter: 6 -> sechs becomes S1 and 7 -> sieben also starts with a S, so it becomes S2/
気高き《遠吠え》は 果てなき星空に捧げた嘆き
濡れた悲しみの中で 静かに燃やした
疾走り続け刻んだ この軌跡を壊すため
やがて《魔獣》へと姿変えた ———。
kedakaki <koe> wa hatenaki hoshizora ni sasageta nageki
nureta kanashimi no naka de shizuka ni moyashita
hashiritsudzuke kizanda kono kiseki wo kowasu tame
yagate <kemono> he to sugata kaeta -.
A noble <howl (voice)> endlessly devotes laments to the starry sky
drenched in grief, I quietly continued to burn
In order to break the trail that I carved by continuously running
I finally transormed into <a magical beast (beast)>
厳格な織の中 閉じ込めた
感情は押し潰され
束縛は 意味も無く続いてた
思い出す『一人』きり かつての『幸福』を・・・・・・。
genkakuna ori no naka tojikometa
kanjou wa oshitsubusare
sokubaku wa imi mo naku tsudzuketeita
omoidasu "hitori"kiri katsute no "koufuku" wo ......
Locked inside a rigid cage
My emotions were crushed
The shackles continued meaninglessly,
and all alone, I remember my former "happiness"
《段階別実験終了項目》
『誕生発足』 ――― phase 《E1》 - I -
『愛情投与』 ――― phase 《Z1》 - II -
『成長観察』 ――― phase 《D1》 - III -
『恋情抱懐』 ――― phase 《V1》 - IV -
『老衰不動』 ――― phase 《F1》 - V -
『死別』 ――― phase 《S1》 - VI -
ein - of birth inauguration
zwei - of ??
drei - of growth and ??
vier - of ??
fünf - of old and ??
sechs - of bereavement
<Results of the experiments by phase>
"Birth Inauguration" - Phase <one> - I -
"Administration of Affection" - Phase <two> - II -
"Observation of Growth" - Phase <three> - III -
"Harbouring Love" - Phase <four> - IV -
"Immobility at Seniority" - Phase <five> - V -
"Bereavement" - Phase <six> - VI -
記憶の声が心を諦め付け『結末』を告げた
歩み続けた人生は《実験》の《成果》
手のひらで踊らされ 嘘だらけの歳月に気付かずに
『夢』は幕を下ろす
kioku no koe ga kokoro wo shimetsuke "ketsumatsu" wo tsugeta
ayumitsudzuketa jinsei wa <tesuto> no <risaruto>
te no hira de odorasare usodarake no saigetsu ni kidzukazu ni
"yume" wa maki wo orosu
The voice of those memories gave up on my heart and signaled "the end"
The path of life I continued to walk was the <result> of <tests>
Being danced in the palm of a hand, oblivious to the years filled with only lies
The curtain fell on my "dreams"
幻覚は『感動の終演』で
極上の最期だった
崇拝の到達へ及ばずに
魂は肉体へ喚び戻されていた・・・・・・。
genkaku wa "kandou no shuuen" de
gokujou no saigo datta
suuhai no toutatsu he oyobazu ni
tamashii wa nikutai he yobimodosareteita
My hallucinations at "the emotional end of a performance"
It was a first rate ending
without reaching the ending of admiration
My soul had been summoned back to my body......
《段階別実予定項目》
『再生変化』 ――― phase 《S2》 - VII -
『想定拒絶』 ――― phase 《A1》 - VIII -
『魔獣覚醒』 ――― phase 《N1》 - IX -
『順応確知』 ――― phase 《Z2》 - X -
『崩壊逃亡』 ――― phase 《E2》 - XI -
『銃殺』 ――― phase 《Z3》 - XII -
sieben - of pressure??
acht - of rejection
neun - ??
zehn - of ??
elf - of birth?? and escape
zwölf - of departure
<Results of the experiments by phase>
"Revival changes" - Phase <seven> - VII -
"Rejection of Hypothesis" - Phase <eight> - VIII-
"Awakening of the Magical Beast" - Phase <nine> - IX -
"Ability of Adaptibility" - Phase <ten> - X -
"Decay and Escape" - Phase <eleven> - XI -
"Gunslinger" - Phase <twelve> - XII -
記憶の声が心を壊して『再開』を告げた
最期迎えた人生は 新たに始まり
これまでの不条理な 一人きりの歳月に気付いても
『時』は戻らなくて
kioku no koe ga kokoro wo kowashite "saikai" wo tsugeta
saigo mukaeta jinsei wa arata ni hajimari
kore made no fujourina hitorikiri no saigetsu ni kidzuitemo
"toki" wa modoranakute
The voice of the memories destroyed my heart and signaled "revival"
My life that was heading for the end began anew
Even if only I realised what kind of absurd life I had been living up til now
I couldn't turn back "Time"
今 鎖を噛み砕き 解き放った
感情のままに 牙をむく
終了した《E2》に気づかず逃げだした・・・・・・。
ima kusari wo kamikudaki tokihanatta
kanjou no mama ni kiba wo muku
shuuryoushita <irebun> ni kidzukazu nigedashita......
Right now I bite through the chains and release myself
And I bare my fangs with emotions
without realising that <phase eleven> had finished, I escaped...
気高き《遠吠え》は 果てなき星空に捧げた嘆き
濡れた悲しみの中で 静かに燃やした
疾走り続け刻んだ この軌跡を壊すため
やがて《魔獣》へと姿変えた ———。
kedakaki <koe> wa hatenaki hoshizora ni sasageta nageki
nureta kanashimi no naka de shizuka ni moyashita
hashiritsudzuke kizanda kono kiseki wo kowasu tame
yagate <kemono> he to sugata kaeta -.
A noble <howl (voice)> endlessly devotes laments to the starry sky
drenched in grief, I quietly continued to burn
In order to break the trail that I carved by continuously running
I finally transormed into <a magical beast (beast)>
No comments:
Post a Comment