Monday, 27 September 2021

赦罪を願う赫き月 (Shazai wo negau Kagayaki Tsuki) - The glittering moon wishing for Forgiveness - Romaji and Translation

The title is a bit of a stretch, the word 赦罪 doesn't exist in the dictionary I am using, so I just coined it by using the on-yomi and combining the seperate meanings. This song used to be a Hatsune Miku song written by Paspal :). I like both versions both the Miku and the Paspal version! I think I will cover it someday. This song was the easiest one to translate by the way, and with this I end my journey of Elesi and take a well deserved break. (the 6th song is a rehash from a symholic song :))

囚われた身に記された 残酷な《呪文》を
其の指でなぞる貴方は 全て《幻想》みたいで
束縛で満たされたのは 《自尊心》だけなのに
何も気づかずに貴方は 気休めの支配者

torawareta mi ni shirusareta zankoku na <waado> wo
sono yubi de nazoru anata wa subete <yume> mitai de
sokubaku de mitasareta no wa <puraido> dake nano ni
nanimo kidzukazu ni anata wa kiyasume no shihaisha

On my captured body, there is a cruel <word (spell)>
you who traced it with your fingers, were completely like an <dream(illusion)>
The only thing that was filled by the bondage was your <pride (self-esteem)>
Without realising anything, you were just a ruler of mere consolation


時の矛盾 月の光 私照らす
toki no mujun tsuki no hikari watashi terasu
The contradiction of time and the light of the moon shine on me

その細い指で伝う 涙の痕と黒髪
尽きた想いこの胸の どこかにあった『感情』
拒んだその先に 何も無いと知ったのに
溢れるこの情緒の意味 認めたくは無いから 
悠久に霞んだ 頑丈な檻壊しても
逃げ場所など無い

sono hosoi yubi de tsutau namida no ato to kurokami
tsukita omoi kono mune no dokoka ni atta "kanjou"
kobanda sono saki ni nanimo nai to shitta no ni
afureru kono joucho no imi mitometaku wa nai kara
yuukyuu ni kasunda ganjou na ori kowashite mo
nigebasho nado nai

With those slender fingers you follow the traces of my tears and my black hair
Inside my exhausted heart, there still were "feelings" somewhere
Even though I knew there was nothing beyond my refusal
I don't want to admit to the meaning of this feeling
Even if I break out of this strong cage hazed by eternity
I don't have a place to run


虚飾に満ちたこの世界 断罪と贖罪
人が人を裁くのには 『正義』 は必要ない?

kyoshoku ni michita kono sekai danzai to shokuzai
hito ga hito wo sabaku no ni wa "seigi" wa hitsuyou nai?

This world is filled with the ostentation of judgement and atonement
there is no need for "justice" if humans judge other humans, right?


法の矛盾 罪の意識 私焦がす
hou no mujun tsumi no ishiki watashi kogasu
The contradiction of the law and the consciousness of guilt burn me

紅に染まる腕で 私を抱いた貴方は
断片的な記憶でも 『美しい』と思えた
弱さに苛まれ 逃げ出せなかった私は
最期まで貴方のとなり 寄り添って居たいから
恒久の次元を超えて 光を掴んでも

kurenai ni somaru ude de watashi wo daita anata wa
danpenteki na kioku demo "utsukushii" to omoeta
yowasa ni sainamare nigedasenakatta watashi wa
saigo made anata no tonari yorisotteitai kara
koukyuu no jigen wo koete hikari wo tsukande mo

You embraced me with your arms dyed in crimson
even with my fragmented memory, I thought you were "beautiful"
I was tormented by weakness, and I could't escape
because I wanted to stay close to you until the end
Even if I transcend the dimensions of perpetuity and grasp the light


『時は戻らない』
"toki wa modoranai"
"Time doesn't turn back"

No comments:

Post a Comment