Wednesday, 1 September 2021

みずいろ☆レモネード (Mizuiro☆Lemonade) - Pale Blue☆Lemonade - Romaji and Translation

This song is really cute as well, but I had some trouble translating again. In some lines I'm not sure which one is the subject. Like "I'm a little blue" is it referring to the girl or to the lemonade? The lemonade is a drink she poured all her feelings in, thus a metaphor for her feelings, but is the girl a little sad, or is the lemonade just blue? I tried to refer to the girl, that she's sad that the love potion didn't work, that her feelings didn't go through to his brain, only to his stomach.

Somewhere Rina sings "スルー", i interpreted this as "ignoring". It probably means "through" as in it just went through him without him noticing, but I thought ignoring might be nicer in this context.

みずいろレモネード!
uuu~ mizuiro remoneedo! yea!
Uuu~ Blue coloured lemonade! Yeah!

今日もトキメキ とびっきりの笑顔で
私の全力 気付いてよね
君はドギマギ 少し困ったように
視線をそらした ・・・・・・ また空回り!?

Kyou mo tokimeki tobikkiri no egao de
watashi no zenryoku kidzuite yo ne
kimi wa dogimagi sukoshi komatta you ni
shisen wo sorashita ...... mata karamawari!?

Today my heart beats excitedly again, and I put up my best smile
Did you notice I am giving my best?
You are a little flustered, as if you are a little at a loss
you averted your gaze...... is this a fruitless effort again!?


いつもいつも 上手くいかないの
足りない経験値
ぐるぐる回る想い 目が合っただけなのに
もう キュンと切ないよ

Itsumo itsumo umaku ikanai no
tarinai keikenchi
guruguru mawaru omoi me ga atta dake nano ni
mou kyun to setsunai yo

It always, always goes wrong
I don't have enough experience
My thoughts are spinning around, even though our eyes just met
My heart wrings painfully already


君にあげる 恋のシロップは
青春の色した 乙女の気持ち
甘酸っぱいレモン
「もう わたしだけを見つめてよ」
言えるわけない 飲み干した 『大好き』は
少しブルーだよ
素直になれない まだ みずいろレモネード

kimi ni ageru koi no shiroppu wa
seishun no iro shita otome no kimochi
amazuppai remon
'mou watashi dake wo mitsumete yo'
ieru wake nai nomihoshita “daisuki” wa
sukoshi buruu da yo
sunao ni narenai mada mizuiro remoneedo Yay!

The "Love Syrup" I gave you
had the colour of youth and the feelings of a fair maiden
the flavour of a sweet and sour lemon
'I want you to only look at me from now on'
There is no way I can say that, and the "love" you drank all up
I'm a little blue
I can't tell you my honest feelings yet, I'm still like that blue coloured lemonade!


今日もヤキモキ 頭の中ふわふわ
ふいに君の手が ちゃんと触れたよ
心ドキドキ ちらり君を見たけど
華麗にスルー!?・・・・・・ わたしだけなの?

kyou mo yakimoki atama no naka fuwafuwa
fui ni kimi no te ga chanto fureta yo
kokoro dokidoki chirari kimi wo mita kedo
karei ni suruu!? ...... Watashi dake nano?

Today I'm fretting again, inside my head it's all fluffy
Because I actually unexpectedly touched your hand
my heart beats out of my chest, but when I took a peek at you
you were magnificently... ignoring me!? ...... but is that only me?


何を何を 考えているの?
同じ気持ちならいいのに
勇気だして 告白しちゃおうかな
もう 待ちきれないよ!

Nani wo nani wo kangaeteiru no?
Onaji kimochi nara ii no ni
yuuki dashite kokuhaku shichaou kana
mou machikirenai yo!

What are you thinking of?
I would be nice if we felt the same
Should I gather my courage and confess?
Jeez! I can't wait any longer!


ドラマチック 恋の行く先は
まだ分からないから 秘密の気持ち
みずみずしいレモン
もう わたしだけ向けてよね 君の『大好き』
独り占めしたいんだ 爽やかな笑顔
踏み出す勇気はまだ みずいろレモネード

Doramachikku koi no yukusaki wa
mada wakaranaikara himitsu no kimochi
mizumizushii remon
mou watashi dake mukete yo ne kimi no “daisuki”
hitorijimeshitainda sawayaka na egao
fumidasu yuuki wa mada mizuiro remoneedo kyun!

Since I don't know yet what dramatic way my love is going
I still keep my feelings secret
Juicy lemon
I want you to direct all of your "love" to me only
I want to keep your fresh smile to myself only
There are still a few steps towards courage, I'm still like the blue lemonade!


いつもいつも 上手くいかないの
足りない経験値
ぐるぐる回る想い 目が合っただけなのに
もう キュンと切ないよ

Itsumo itsumo umaku ikanai no
tarinai keikenchi
guruguru mawaru omoi me ga atta dake nano ni
mou kyun to setsunai yo

It always, always goes wrong
I don't have enough experience
My thoughts are spinning around, even though our eyes just met
My heart wrings painfully already


君にあげる 恋のシロップは
青春の色した 乙女の気持ち
甘酸っぱいレモン
「もう わたしだけを見つめてよ」
言えるわけない 飲み干した 『大好き』は
少しブルーだよ
素直になれない まだ みずいろレモネード

seishun no iro shita otome no kimochi
amazuppai remon
'mou watashi dake wo mitsumete yo'
ieru wake nai nomihoshita “daisuki” wa
sukoshi buruu da yo
sunao ni narenai mada mizuiro remoneedo hai!

The "Love Syrup" I gave you
had the colour of youth and the feelings of a fair maiden
the flavour of a sweet and sour lemon
'I want you to only look at me from now on'
There is no way I can say that, and the "love" you drank all up
I'm a little blue
I can't tell you my honest feelings yet, I'm still like that blue coloured lemonade! Hey!


みずいろレモネードだよ!!
mizu iro remoneedo da yo!! Haaa~!
I'm the blue lemonade!! Haaa~!

No comments:

Post a Comment