Saturday, 26 February 2022

ユキヤナギ - Yukiyanagi - Snow Willow - Romaji and Translation

The feelings of the girl have been buried, but they now come back. Life is ephemeral, though she wished for an eternity.

思い出ばかり 蘇る毎日に
息も出来ない 胸が張り裂けそう

omoide bakari yomigaeru mainichi ni    
iki mo dekinai mune ga harisakesou

Every day only revives memories
I cannot breathe, my heart feels torn apart


こんなにももがき続けてる 無邪気な子供の様
戯けた顔しても 瞳には映らないよ

konna ni mo mogakitsudzuketeru mujaki no kodomo no you
odoketa kao shite mo hitomi ni wa utsuranai yo

I keep struggling like this, just like an innocent child
Even if you make a foolish face, it does not reflect in my eyes


雪が降り積もると 胸が締め付けられるのは
そう永遠を願う 自分を重ねたから
可憐な雫は 悲愴に揺れて

yuki ga furitsumoru to mune ga shimetsukerareru no wa
sou towa wo negau jibun wo kasaneta kara
karenna shizuku wa hisou ni yurete

As the snow keeps piling up, my heart feels tightened
yes, because I wish for eternity, I just go through it many times
The pitiful drop pathetically sways


思いはいつか 諦めに近づく
生き急いでる 春が訪れる

omoi wa itsuka akirame ni chikadzuku
ikiisoideru haru ga otozureru

My feelings will someday come close to giving up
In a hurry to live, the spring comes


こんなにも足掻き続けてる 泣き出しそうな横顔
どうか届いて掛け出す世界にアナタを

konna ni mo agakitsudzuketeru nakidashisou na yokogao
douka todoite kakedasu sekai ni aNaTa wo

I keep struggling like this, averting my face, about to burst into tears
Please reach out to me, m͙̝͔̖̈́ͧ̅͞y̺̹̼̳̝̦̒̀ ͛ͨ͏̼̗̜̥̠d̸̩̳̘͑ͧ̌̑ę̥͉̻̩͈̦̥̙̄̚a̸͕̟̐ͤ͌̎ͅr̫̹͙̜̘͓̠̭ͣ͜e̸̝̘̼̫͖͎̾ͬ̆̚s͇̻̋̓͜t͓͉̫̦͎̞̦̟̿ͧ̊́ ̟͙̳̺͈̪̐̒ͪ́̚y̱̞̗͉͍ͦ͞o̸͓̯̠͕̓̏û͇̥̫̠̫ͯ̈͢, protruding from this world,


閉ざされた 幻覚の中 指先で辿る夜は
苛まれ 膝を抱えて泣いた
翳る前に 別れ告げる無情の結晶 
ため息さえ 頬をかすめて行くのか

tozasareta genkaku no naka yubisaki de tadoru yoru wa
sainamare hiza wo kakaete naita
kageru mae no wakaretsugeru mujou no kesshou
tameiki sae hoho wo kasumeteku no ka

In this closed off illusion, the night is traced by my fingerstips
Tormented, I hold my knees and cried
Before fading away, I bid goodbye to the Crystal of Heartlessness
Does only a sigh brush against my cheeks?


雪が降り積もると 胸が締め付けられるのは
そう永遠を願う 自分を重ねたから

yuki ga furitsumoru to mune ga shimetsukerareru no wa
sou towa wo negau jibun wo kasaneta kara

As the snow keeps piling up, my heart feels tightened
yes, because I wish for eternity, I just go through it many times


触れて消えてしまう 冷たく儚い幻
あぁ忘れないで 足跡を残すから

furete kieteshimau tsumetaku hakanai maboroshi
aa wasurenaide ashiato wo nokosu kara

If I touch you, you will disappear, a cold ephemeral illusion
ah, please don't forget me, I will leave footprints behind

糺して教えて 刹那に消えて行くユキヤナギ
今静かに 咲き誇る艶

tadashite oshiete setsuna ni kieteyuku yukiyanagi
ima shizuka ni sakihokoru ade(?)

Ascertain and tell me someday, S̫̳̩̦̀̈͢n̺̯̰̤̝̙̻̳ͤͮ̂̆͢ȍ̼̱̺͘w̲̝ͬ͐̔͡ ̯̩̩̤̝͐̆ͮ̚͢ͅW͎͕̥̆̽͌̀ỉ̡̼̳̪͙͙̮͔̟ͨ͛̔l͎͎͖̻̺ͦ͞l̨̤̩̓̔̍õ̝͙͈̥ͫ̀ͅẃ̒ͩ҉̮̳̥͖̥̠͇̜ that will fade away in a moment
Now, silently bloom with luster

 

Translation note:
こんなにも足掻き続けてる 泣き出しそうな横顔
横顔 is translated as "averted face" because it lit. means face in profile, but that sounds so weird

糺して教えて 刹那に消えて行くユキヤナギ
今静かに 咲き誇る艶
I am honestly not too sure who is talking to who and what the role of the snow willow is.
I think the snow willow is the one fading, but yet the girl tells it to bloom lusterfully, maybe in its next life?

No comments:

Post a Comment