Thursday, 1 July 2021

聖夜の教会 (Seiya no Kyoukai) - Church of the Holy Night - Romaji and Translation

 First Appearance: 123014

This song is about Christmas, and somehow my first thought during the transcription of "dinner" was like: wait they are eating lamb meat, yet they call the children lambs... is this cannibalism?!? I just hope it is coincindence because it does not fit the serene and gentle environment of the song. But oh boy, once I reached song 4...... it wasn't just mere coincidence......

I couldn't find out what the chanted words were at first, but then I remembered, this is Symholic! You can do it! I just looked at the general environment of the song and thought... "Christmas...", "love to you..." OH... GIFT? GIFT OF LOVE, the code has been cracked once more!

How I felt when I listened to the song? I liked Suzuha Yumi's gentle voice, it fits a serene nun that cares for children. The song also stroke me as a bit sad, as it is a prelude to the next dramtic song... Thus I felt the loneliness inside the song. It hit me pretty hard during translating.

Edit: Komatsu Rina has covered this song for christmas 2021 :) Check it out here:



身寄りの無い 捨てられてた子供 拾って養い
優しい笑顔 幸せな日々 私の居る教会

miyori no nai suterareteta kodomo hirotte yashinai
yasashii egao shiawase na hibi watashi no iru kyoukai

Abandoned children, with nobody to look after them, I took them in and fed them
Kind smiles, happy days, in the church I am in


‘‘聖夜”の前夜 飾り付けた‘‘教会”は
夢の様に楽しかった 子供達と笑いあう・・・・・・

"kurisumasu" no zen'ya kazaritsuketa "chaperu" wa
yume no you ni tanoshikatta kodomotachi to warai au...

Chorus: We wish you a merry christmas

In the nights before "Christmas (the Holy night)", we decorated the "chapel (church)"
It was so fun, almost like a dream, Laughing together with the children......


‘‘あなたに愛を”
"gift of love"
"Love to you"

決して裕福な暮らしではなく 私達しか居ないけれども
神に祈り捧げましょう 変わらない感謝を

keshite yuufuku na gurashi de wa naku watashitachi shika inai keredo mo
kami ni inori sasage mashou kawaranai kansha wo

We do not live in luxury, and even though there is not much else than ourselves here
Let us devote our prayers to God for his unchanging gratitude


遊び疲れて眠った子達 かわいい寝顔見つめながら
夢見てる枕元に そっと‘‘贈り物”を添えた

asobi tsukarete nemutta kotachi kawaii negao mitsume nagara
yume miteru makura moto ni sotto "puresento" wo soeta

As I gazed at the cute sleeping faces of the children, who were tired from playing
I softly put a "present" at their dreaming cushions


この教会 たどり着いた子供 みんな拒まずに
悲しい過去と 身を寄せ合った 私の住む教会

kono kyoukai tadoritsuita kodomo minna kobamazu ni
kanashii kako to mi wo yoseatta watashi no sumu kyoukai

The children that arrived at this church, without rejecting any of them
I welcomed them and their sad past, in the church where I, 《The Nun Who Undergoes Sudden Transformations》 am in


聖歌を響かせて 祝福された命
辛い現実 今日だけは せめて忘れさせたくて・・・・・・

seika wo hibikasete shukufuku sareta inochi
tsurai genjitsu kyou dake wa semete wasuresase takute...

Chorus: We wish you a merry christmas

Please bless the lives of those who sing these holy chants,
Please, I want them forget the harsh reality at least for today...


‘‘みんなに平和を”
"gift of peace"
"Peace for everyone"

並ぶ‘‘羊料理”を頬張る 穢れを知らぬ瞳で笑う
神に祈り捧げましょう 果てしない願いを

narabu "dinner" wo hoobaru kotachi wa kegare wo shiranu hitomi de warau
kami ni inori sasage mashou hateshinai negai wo

The children lined up and stuffed their cheeks with the "dinner (Lamb cuisine)" and their innocent eyes lighted up in happiness
Let's offer our prayers to god for our endless wishes


光溢れる特別の日は ‘‘鐘”を鳴らして歌いましょう
羽ばたいた蝶の様に 綺麗な軌跡を残して

hikari afureru tokubetsu na hi wa "beru" wo narashite utaimashou
habataita chou no you ni kirei na kiseki wo nokoshite

Let's ring the "bells" and sing together on this special day filled with light
Like a <Butterfly> flapping its wings, I leave a beautiful trail.


この世界に 必要とされない子達は 『居ない』
kono sekai ni hitsuyou to sarenai kotachi wa "inai"
In this world, there "are no" children that are not needed

花を手向けた空 読み説いて古い聖書
hana wo tamuketa sora yomi toite tojita furui seisho
As I offer flowers to the sky, I read and explain the ancient Bible

決して裕福な暮らしではなく 私達しか居ないけれども
神に祈り捧げましょう 果てしない願いを

keshite yuufuku na gurashi de wa naku watashitachi shika inai keredomo
kami ni inori sasagemashou hateshinai negai wo

We do not live in luxury, and even though there is not much else than ourselves here
Let us devote our prayers to God for our endless wishes

これからもずっと 子羊たちを招き入れて暮らすでしょう
毎日を慈しんで 幸せな日 送りましょう

korekara mo zutto kohitsujitachi wo maneki irete kurasu deshou
mainichi wo itsukushinde shiawase na hi okurimashou

From now on and forever, I invite the little stray sheep and live with them
Let's treasure every day we live and spend every day happily



No comments:

Post a Comment