Pretty good waltzy song too. Yuduki's voice has a soft gentle vibe to it. Actually when I was translating this song I was like: Wow... This gives me so many Minnesang, Ataraxia and Zenoth/Maisery vibes haha, a girl spinning eternity and asking if it is really ideal. An immortal being that only knows eternity and not the fleeting lifespan normal humans have. Devoting endless prayers, singing ethereal songs, eternity sure is lonely. You learn loss and how everything dies but you. Ataraxia also has song that questions eternal life and adresses the loneliness of eternity. A flower of memories and an eternal garden where the unscathed pure life is lived, that is so Zenoth and Maisery haha. Would you want to be a god that lives eternally? I wouldn't, definitely not haha.
Translation:
綺麗な実をつけた 葡萄に似た実を摘んで
積んで 繰り返す 偽りの無い世界
時が経てば朽ち行く この世に摂理は
弱く脆いものだと ただ感じた
kirei na mi wo tsuketa budou ni nita mi wo tsunde
tsunde kurikaesu itsuwari no nai sekai
toki ga tateba kuchiyuku kono yo no setsuri wa
yowaku moroi mono dato tada kanjita
I pick berries that resemble grapes from a plant with beautiful fruits
I pile them up and I repeat, in this world without any lies'
As time passes and the divine providence of this world rots away,
I just felt that it was a weak and brittle thing
安らかな夜 眠りに落ちた孤月
運命の導き 探していた追想
yasuraka na yoru nemuri ni ochita kogetsu
unmei no michibiki sagashiteita tsuisou
On a peaceful night, while the lonely moon had fallen asleep
the guidance of fate, the reminiscence I was looking for came to me
生きて行く意味さえも隔離して
静かな月夜に祈る未来
悠久の時の中 抗って
ikiteiku imi sae mo kakurishite
shizuka na tsukiyo ni inoru mirai
yuukyuu no toki no naka aragatte
Even the meaning of living is isolated
and I pray for a future on this quiet moonlit night
Amidst the eternal time, I resist
ー 叫ぶ。
sakebu
- I scream.
現在や過去の事 未来さえもすべて
消し去って忘れれば 幸せな終焉?
弱く脆いのはこの世界じゃなくて
私の心だった・・・。
ima ya kako no koto mirai sae mo subete
keshisatte wasurereba shiawase na mirai?
yowaku moroi no wa kono sekai janakute
watashi no kokoro datta...
"The present and the past and even the future,
If everything is erased and forgotten, will there be a happy end?
The world is not a weak and brittle thing,
no... it was my heart..."
遠い昔のこと 絵本で見た花
それは不老不死の花 とても優しい世界
時を絶てば朽ち行く この世の摂理は
弱く脆いものだと ただ思った
In a distant past, I saw a flower in a picture book
It was an immortal and perpetual youthful flower in a very gentle world
As time passes and the divine providence of this world rots away,
I just felt that it was a weak and brittle thing
tooi mukashi no koto ehon de mita hana
sore wa furou fushi no hana totemo yasashii sekai
toki wo tate ba kuchiyuku kono yo no setsuri wa
yowaku moroi mono dato tada omotta
静かな夜風 頬を撫でる花びら
手に入れた花 そっと触れたあの夜から
shizuka na yokaze hoho wo naderu hanabira
te ni ireta hana sotto fureta ano yoru kara
Flower petals softly carress my cheeks on a quiet breezy night
Since that night when I obtained the flower and softly touched it
崩れ行く 人生の足音に
気付かずに思い馳せた未来
悠久の時の中 彷徨って
kuzureyuku jinsei no ashioto ni
kidzukazu ni omoi aseta mirai
yuukyuu no toki no naka samayotte
Without noticing the sound of the footsteps of a crumbling life
I imagined the future
And I wandered through eternity
― 気付く。
- kidzuku.
- I realise.
幾度 悲しみを乗り越えた先には
絶望と孤独感 終わらない未来
弱く脆いのは この世界じゃなくて
私の幻想だった・・・。
ikudo kanashimi wo norikaeta saki ni wa
zetsubou to kodokukan owaranai mirai
yowaku moroi no wa kono sekai janakute
watashi no yume datta
After overcoming sorrow countless times
feeling despaired and lonely, the future is endless
The world is not weak and brittle,
but my fantasies were....
安らかな夜 眠りに落ちた孤月
運命の導き 探していた追想
yasuraka na yoru nemuri ni ochita kogetsu
unmei no michibiki sagashiteita tsuisou
On a peaceful night, while the lonely moon had fallen asleep
the guidance of fate, the reminiscence I was looking for came to me
生きて行く意味さえも隔離して
静かな月夜に祈る未来
悠久の時の中 抗って
ikiteyuku imi sae mo kakurishite
shizuka na tsukiyo ni inoru mirai
yuukyuu no toki no naka aragatte
Even the meaning of living is isolated
and I pray for a future on this quiet moonlit night
Amidst the eternal time, I resist
― 叫ぶ。
- sakebu.
- I shout.
現在や過去の事 未来さえもすべて
消し去って忘れれば 幸せな終焉?
弱く脆いのはこの世界じゃなくて
私の心だった・・・。
ima ya kako no koto mirai sae mo subete
keshisatte wasurereba shiawase na mirai?
yowaku moroi no wa kono sekai janakute
watashi no kokoro datta...
"The present and the past and even the future,
If everything is erased and forgotten, will there be a happy end?
The world is not a weak and brittle thing,
no... it was my heart..."