Tuesday, 17 December 2019

黒のワルツ (Kuro no Warutsu) - Black Waltz - Romaji and Translation

"We shall dance, a black waltz, on a night in which the moon is beautiful, riding on our feelings."
This song decribes Melusine's daily dreams before she falls asleep. She dreams of her brother coming home, because she is getting bored from watching the castle. She wants to dance with him at a secret ball and maybe do even more... Melusine has stated her love for her brother earlier and it is also hinted by the lyrics at the end. The lyrics are pretty straightforward for the rest of the song. I attempted to translate the song from Melusine's point of view.

闇夜の月を眺めて一人 城の中で待ち続ける
いくつ星を数えたなら 貴方に逢えるの? 教えて
静かな「黒のワルツ」を二人 指を絡めて踊りたい
愛しき「狂気と幻想」の物語を 共に紡ぐから

yamiyo no tsuki wo nagamete hitori shiro no naka de machitsudzukeru
ikutsu hoshi wo kazoetanara anata ni aeru no? oshiete
shizukana [kuro no waltz] wo futari yubi wo karamete odoritai
itoshiki [kyouki to gensou] no monogatari wo tomo ni tsumugu kara

Gazing at the moon in the dark night, I wait in the castle alone.
How many stars do I need to count before I can meet you? Tell me
I want to entwine my hands into yours and dance a silent [Black Waltz] with you.
And we will weave a lovely story of [Madness and Fantasy] together

過ぎ去った あの日から 心の中で奏でられて 
繰り返し 鳴り響く 優しい旋律
戻ったら 手を取って 秘密の舞踏会をするの 
闇色に飾られた ドレス姿で...

sugisatta ano hi kara kokoro no naka de kanaderarete
kurikaeshi narihibiku yasashii melody
modottara te wo totte himitsu no butoukai wo suru no
yamiiro ni kazarareta doresu sugata de...

Since that day had passed, a gentle melody has been playing repeatedly
inside my heart, 
When you come back, take my hand and take me to the secret ball
I shall come, dressed up in a dress with the colour of darkness...

"私、こんなに上手く踊れるのよ"
軽やかに舞いながら 想いを描く

"watashi, konna ni umaku odoreru no yo"
karoyaka ni mainagara omoi wo egaku

Melusine: "You know, I can dance this well!"
As we dance lightly, I will picture my feelings

闇夜の月を眺めて一人 城の中で待ち続ける
いくつ星を数えたなら 貴方に逢えるの? 教えて
静かな「黒のワルツ」を二人 指を絡めて踊りたい
愛しき「狂気と幻想」の物語を 共に紡ぐから

yamiyo no tsuki wo nagamete hitori shiro no naka de machitsudzukeru
ikutsu hoshi wo kazoetanara anata ni aeru no? oshiete
shizukana [kuro no waltz] wo futari yubi wo karamete odoritai
itoshiki [kyouki to gensou] no monogatari wo tomo ni tsumugu kara

Gazing at the moon in the dark night, I wait in the castle alone.
How many stars do I need to count before I can meet you? Tell me
I want to entwine my hands into yours and dance a silent [Black Waltz] with you.
And we will weave a lovely story of [Madness and Fantasy] together

"さぁ、一緒に...靴音を鳴らすの"
軽やかに舞いながら そっと瞳を閉じて

"saa, issho ni... kutsuoto wo narasu no"
karoyaka ni mainagara sotto hitomi wo tojite

Melusine: "Come, let's make our footsteps sound together"
As we dance lightly, I will gently close my eyes

闇夜の月に祈りを...

yamiyo no tsuki ni inori wo...

My prayers towards the moon in the dark night...

"願いは、ただ一つだけ... それは、貴方と共に生きること"
もしも奇跡が起こるなら 変わらぬ想いを届けて
静かな「黒のワルツ」を二人 指を絡めて踊りたい
歪んだ「狂気と幻想」の物語は 永遠に続くから

"negai wa, tada hitotsu dake... sore wa, anata to tomo ni ikiru koto"
moshimo kiseki ga okoru nara kawaranu omoi wo todokete
shizukana [kuro no waltz] wo futari yubi wo karamete odoritai
yuganda [kyouki to gensou] no monogatari wa towa ni tsudzuku kara

Melusine: "I only have one wish... that is living together with you."
If I could let a miracle occur, I would deliver my unchanged feelings to you
I want to entwine my hands into yours and dance a silent [Black Waltz] with you.
And we will weave a twisted story of [Madness and Fantasy] together, forever.

貴方の腕に抱かれる 夢を見たくて 今宵も微睡む...

anata no ude ni dakareru yume wo mitakute koyoi mo madoromu...

I dream of being embraced by your arms,  and I doze off again tonight...

No comments:

Post a Comment