Tuesday, 27 September 2022

『永遠の約束と■◆■◆』 (Towa no Yakusoku to Nanika) - The Eternal Promise and Nanika - Romaji and Translation

So Symholic featuring Komatsu Rina made an entry in the Chunithm 4th song contest as a character song for the character Toa . I hope they win! Then I can tell even more of my friends how amazing Symholic is (I won't shut up about the Groove Coaster Symholic song either lol)!! So the song has been made public on niconico but not on youtube (yet). I got the lyrics from the description of the Nico Nico video.

I snooped around on the chunithm wikia to find out some things about the character and I still have NO idea how to read the last name, I just figure it should be Kozukata? I also read that people speculate that ■◆■◆ means ラヴ (love) which is a figured kanji spelling of her name (永愛 = Toa).. All speculation up till now, but I will assume that it indeed is the case. This is also a rare case in which 永遠 is pronounced as towa, normally it's almost almost eien, same when they use 永久,it almost always is pronounced as eien instead of towa. This is done to mimic her name's pronunciation and I think it's pretty nice.

Later it has been confirmed that the last word is read as Nanika.


Produced by Symholic ( https://twitter.com/Symholic )
作詞・作編曲:Paspal ( https://twitter.com/Xorsizer )
ボーカル:狛茉璃奈 ( https://twitter.com/kmtn62 )

空虚な眼差し 硝子玉の瞳で
部屋の外を見つめた少女
笑みを浮かべた

kuukyo na manazashi garasudama no hitomi de
heya no soto wo mitsumeta shoujo
emi wo ukabeta

An empty gaze from glass eyes
A girl staring out of her window
A smile radiates from her face

床を引き摺った身体
触手のような“ナニカ”
ひと目見たいなら
痛み抱いて

yuka wo hikizutta karada
shokushu no you na "nanika"
hitome mitai nara
aa itami daite

Dragging her body over the floor

"s̴̼͎͌̋ö̸̺͓̤̫́̇̾̄m̴̪̌̿̀e̷̡͖̮̎̓̋̀t̸̻͇̤̿͋̀͜h̴͇̦́͋i̴̮̇͂n̸͍̽̇̀̓g̷̗̫̱͎̓̑̈́" that resembles tentacles

if you want to see it for your self
hold the pain


《騒音》の様に 重なり合った
過去と今と未来の中
現実と夢の狭間で
響く少女の声

<noise> no you ni kasanariatta
kako to ima to mirai no naka
genjitsu to yume no hazama de
hibiku shoujo no koe

Like "noise" they overlapped
In the middle of the past, present and future
in the space between reality and dreams
the voice of the girl resounds


硝子の瞳と 面影と ■◆■◆と 残響
束縛と サイレンと 彼女の服
悪夢へ叩きつけた人形 「もう、いらないね」
思い出した 永遠の約束
守らないと……

garasu no hitomi to omokage to toa to zankyou
sokubaku to sairen to kanojo no fuku
akumu he tatakitsuketa ningyou "mou, iranai ne"
omoidashita towa no yakusoku
mamoranai to.......

The glass eyes, the shadows, eternal love and the reverberations
Binding, sirens and her clothes
The doll that slammed towards a nightmare "I don't need it anymore"
I remember the eternal promise
I need to protect it......


(inaudible talking)

約束だよ、■◆■◆ ──。

yakusoku da yo, Toa.
It's a promise, Toa...

堕天 (Daten) - Fall (Booklet pages)

Is this... earth?!? This body is merely a vessel... I am the fallen angel Yohane! GIRAN! YOHANE DATEN!!!!  Oh wait wrong anime, oh wait this isn't even an anime!

This instrumental track is a music box version of Vengel from the Vengel album. First distortion occurs, at some point, footsteps are heard (probably Lalue's), sounds of someone stabbing someone, gushing of blood, mechanical sounds.... and then a "starting engine sound" can be heard... 


There is only one booklet page I can translate which says the following:

『この世界、全ての罪科を一人で背負うから』
私《Lalue》は
  《Lucifer》といて、奈落へ君臨した――― 。

"I will carry all the sins of the world on by back alone"
I, "Lalue" started to reign over the abyss as "Lucifer".

■■■■■■■ - ?????? - Romaji and Translation

Next up is my third favourite song in this CD! Also, I got you curious with leaving the title again eh? Let's get to the point... the title of this song is supposed to be

Answer to the Liar!

That was easy! I think the seven blocks are the portmanteau + reverse of Answer + Liar making it Ansrail. I suspected this to be the case ever since the preview was shown in the XFD. 

This song is literally an answer song to the previous song, it shows Lalue responding to the reveal of Michelle's true personality. Lalue is shocked and tries to deny it by calling out to her and to try to reach her soul by awakening memories, but all in vain... Michelle attacks Lalue, a very fierce battle, but Lalue wins and takes the wings of Michelle as a remnant of the person who formed her with tons of (fake) love. She wants to take all the sins Michelle carried out as well and carry them all alone... This is how Lalue goes from being a two winged angel to a six winged demon.

I love how in the booklet the pages are coloured differently compared to the first 3 songs (peaceful in paradise) and then turn muddy crimson for song 5 and 6... and then purple for song 7, while the pages are still depicting the same landscape. Beautiful detail, very cool Paspal and Chitose! Another really cool detail is the end of the song that uses the Rail -> Liar inversion.

Translation:

すべて失った この心は
偽りに溺れた 愚かな幻想が満たす
知りたくなかった
苦い傷が身体に奔る その痛み

subete ushinatta kono kokoro wa
itsuwari ni oboreta orokana yume ga mitasu
shiritakunakatta
nigai kizuna ga karada ni hashiru sono itami

This heart that has lost everything
drowned in lies filled with foolish illusions,
I didn't want to know
the pain from the bitter wound that rushed through my body


『もう一度 愛を囁いて』
――― 偽物の言葉で

"mou ichido ai wo sasayaite"
--- nisemono no kotoba de

"Whisper love to me once more"

--- w͓̞̬͓͔̐ͫ̌͡i̶̭̼̱͔̠͚͈͇͑͐̅ͨt͂ͨ͏̣̥h̰͇̝̤ͫ̕ ̵̥͕̼̳̤͔͔̯̋ͥ͆̽f̸͚͔̹̣̅ạ̗͉̠̩͚̦͈̿̇̅̔́l̶̞̱̱̫͎̭̦̓̚s̨̭͍̼̘͗̿͆e̷̙͉̮͔̎̏ͅ ̺̼̒͆̈́͡w̪̬̘ͯͭ͞o̮̗͋ͫͩ͑͡r̭̗̼̗̪͕͇̆͑͠d̥̮͖͍̣̏̋̀ͧ͡s̱̹͌͠ ̘͇͓͔͎̪̟̅͆͝ͅ


『もう一度 歌い合おう』
―――  冷たい残響が消えた

"mou ichidou utaiaou"
-- tsumetai zankyo ga kieta

"Let's sing together once more"
 

--- t̻̜͎̫̪͂̽̈́ͮ͘h̳̼ͣͮ̏͘e̗̣̭̫̠ͥ̐͒ͯ́ͅ ͈̮̜͇͉̇̿̄̀c̪͓̯̦̝̯͒͗͞o̭̥̘̞͚ͯ͟l̼͖̎̎̀d͈̩͓͈̋̍͌͛͞ ̯̫̆͗ͨ͜r̗̙͈͓̲̮̂̚͝ę̜̺̞͎̬͙̪͉̇v͇̩̝͋̿́e̎҉̩̖͇̙̗̗̜̥r͊̌͏̪̜ḅ͙͕̣͛ͧ̆͞e̖̳͔̖̞̘̫̋ͮ͘ŗ̲̟ͪ̇ͮa͑̔̅̚͏͚͔̖͚t̠̺͉͚̺̖̦ͪͪͫ̀i̬͈ͮ͡o̶̝̙̭̥͈̲̞̙̿ͯ͂̔n̥̪̯̻ͭͪͪ͢s̢̞̙̮̪͑ͅ ̺͚̖̙ͬ͗̕d̟͇͖̙̦̈́̈́̂͢i̦̱̣̐͢s̖̼͖̼ͫ̎ͧͤ͘a͇̞̍̓͜p̷͙͚ͤ̍̈́̌ͅͅp̤͊̍͟ͅe̛͈̼͉͈̤͇̳ͦͩͨa̢̞̫̰̰̹ͪͩŗ̙̹̤̭̅̏̒e̥͈͈̥̘ͦ͜d͍̠̙̹̰̤͕͉ͦͧͨ̄͝


色づく世界が 褪せてゆく
知るはずのない愛が 壊れてゆく
嘘に塗れた 天使が嘲笑った

irodzuku sekai ga aseteyuku
shiru hazu no nai ai ga kowareteyuku
uso ni mamireta tenshi ga waratta

The world of colours faded away
The love I was not supposed to know was crushed
An angel, smeared with lies, sneered at me


崩れ落ちた希望が 胸を貫くのは
君の居ない世界に 意味など無いから
ずっと信じていた 一緒に居たかった
襲い掛かる《聖槍》 復讐の刃

kuzureochita kibou ga mune wo tsuranuku no wa
kimi no inai sekai ni imi nado nai kara
zutto shinjiteita issho ni itakatta
osoikakaru <spear> fukushuu no yaiba

The reason of the crumbling hope that pierced my heart was
because a world without you is a meaningless
I always believed in you, I always wanted to be with you
The "spear (holy spear)" attacked me, a blade of vengeance


出来損ないでも 《欠陥》があっても
重なった《誤作動》が 感情なんだと知った
罪科を忘れて 想い馳せた
君と描いた 絵空事

dekisokonai demo <bug> ga atte mo
kasanatta <error> ga kanjou nanda to shitta
zaika wo wasurete omoihaseta
kimi to egaita esoragoto

Even if I am a piece of shit, even if I am filled with "bugs (errors)"
I knew that the "errors (malfunction)" that I piled up were emotions
I forgot my sins and thought about
the fantasy I drew with you


『もう一度 名前を呼んで』
――― 憎しみを込めて

"mou ichido namae wo yonde"
--- nikushimi wo komete

"Call out my name once more"
 

---  ̘͖̻̉ͯ́w̧̮̰̻̝̤͈͙ͦ̌ͮi̸̮̰̠͗͋t̟̖̃̀h̡͙͎͕ͥ̏ ̍ͩ̔҉̖͓h̵̬͓͔̬̤̳͓͊̎a̴̤͔͒͛̚ṱ̭͖̟̖̫̠ͩ̾͢rͨ̉ͨ̏͏̙̫ḛ̢̫̩̹̫̮͙̿ͯd̫̦ͦͭ͗̅͝

『もう一度 笑い合おう』
―――  その笑顔は空へ消えた

"mou ichido waraiaou"
--- sono egao wa sora e kieta

"Let's laugh together once more"

---  ̺̙̜͈͈̠̻̫̄̎͟ẗ̞̫̪̖͜hͫͧͣ҉̰̗͙̙̼͉̟a̴͓̞̞̻̖ͦ̌͆̈́t̨͇͈̞̝̐̒ ͙̜̞ͥ̑̓͠s̟͎͓̠̞̫͓̽̕ͅm̞̜̪̉́̀iͭ̓ͯ̚҉̺̲̹̣ͅļ̹͖̭̈́ͨe̶̩̝͙̼̞̬͋͑ͤ͑ ̱͔̩̌ͭ͋͠d͉̟ͯͭ͝i̸̪̝̯̼̖͔͋̔̾s͓̻̟̳̦ͮ̋͘a̱͖̺̲̮̖͎͓ͯ́p̵̲̭̭̖̹͌͊ͪ̀p̮̘̥͇̲̠͒͜e̦̙̲̦̤̘͇̐̄́ͬ͡a̳̦̮̗͇͇̹͈̓ͬ́r̡͍̺̻͚͓̉ͮ̌ĕ͏͙̫̲̹̼̝̩d̷̝͕̻͎̓̇ͥ̒ ̎̌ͣ҉̱̼t̤̖͕̹̣͚̦̺̐͊͢o̭̣̙̜̳ͬ̈́̃͟w̷͎͍̮ͩā̛͙͖ͦͯͣr̶̙̻͇͎̗̖̝ͯ͒͆d̠̮̺̭͒͢ş͕̫̲̼̤͍̦̱ͮ͂ ̻̗̬̂̍ͮ̀t̴̰͚̜̤͖̜̉ẖ̞̯̞̮͉͐̓̿͊͜ͅe͙̰̺̒ͯ̌͢ ̑͂͏̖̬̣̪̬̱̺̯s͈͈̼̼̦̄͢k̲̲̘ͧ̽ͥ͘y̧̰̫̟͍̞̳͊ͪͅ


叫んだ 怨嗟と激情が
握りしめた聖槍を 疾走らせた
破滅の《道筋》 慟哭の《四翼の天使》

sakenda ensa to gekijou ga
nigirishimeta seisou wo hashiraseta
hametsu no <rail> doukoku no <liar>

You cried out with resentment and rage
And let the holy spear that you grabbed speed away
A "rail (path)" of doom, the lamentation of a "liar (four winged angel)"


私の刃が君の胸を貫くのは
『この世界の罪科を全て引き受ける』と
頬を伝う《血涙》 私が出す《解答》
砕け散った《聖槍》 天空へと昇った・・・・・・

watashi no yaiba ga kimi no mune wo tsuranuku no wa
"kono sekai no zaika wo subete hikiukeru" to
hoo wo tsutau <namida> watashi ga dasu <answer>
kudakechitta <spear> sora he to nobotta......

The reason I pierced your breast with my blade,
is because "I will accept all the sins in this world"
"Tears (bloody tears)" run down my cheeks, this is my "answer" to you
And the shattered "spear (Holy Spear)" ascended into the sky......


吹き荒れる 風を身に纏って
終焉を喚ぶ殺戮の天使

fukiareru kaze wo mi ni matotte
shuuen wo yobu satsuriku no tenshi

Cladding herself in the blowing wind
An angel of slaughter who summons demise


色づく世界が 消えてゆく
知るはずのない愛が 穢れてゆく
嘘に塗れた 天使が眠った

irodzuku sekai ga kieteyuku
shiru hazu no nai ai ga kegareteyuku
uso ni mamireta tenshi ga nemutta


The world of colour disappears,
an angel defiled by a love that she was not supposed to know,
smeared by lies, had fallen asleep


崩れ落ちた希望が 胸を貫くのは
君の居ない世界に 意味など無いから
交わした約束 『ずっと一緒』だから
せめて君の翼 この背に刻もう・・・・・・

kuzureochita kibou ga mune wo tsuranuku no wa
kimi no inai sekai ni imi nado nai kara
kawashita yakusoku "zutto issho" dakara
semete kimi no tsubasa kono se ni kizamou

The reason of the crumbling hope that pierced my heart was
because a world without you is a meaningless
We made a promise "to be together forever",
so let me at least.... carve your wings on my back......


Translation note:
叫んだ 怨嗟と激情が
握りしめた聖槍を 疾走らせた
破滅の《道筋》 慟哭の《四翼の天使》

sakenda ensa to gekijou ga
nigirishimeta seisou wo hashiraseta
hametsu no <rail> doukoku no <liar>

You cried out with resentment and rage
And let the holy spear that you grabbed speed away
A "rail (path)" of doom, the lamentation of a "liar (four winged angel)"

I expect the cry out to be from Michelle, I think it should be referring to Michelle though since she has four wings (2 pairs of wings) on the pictures in the booklet while lalue only has 2. I don't shift perspective here because the "you" is Michelle. I initially misread and thought huh four pairs of wings... nobody has four pairs of wings, Lalue takes wings from Michelle and even after that she only has 3 pairs... but then yeah i finally realised it was just 4 wings and not four pairs.

■■■■■ - ????? - Romaji and Translation

Ah yes finally, we have arrived at my second favourite song in this CD! Also, I got you curious with leaving the title out eh? Well let me just reveal it. The title of this song is....

 裏切りの天使 (Uragiri no Tenshi) - Angel of Betrayal

Doom doom dooooooooooom! I speculate that Paspal hid the title under the code "ANGEL" and blurred the individual letters.

This composition is impressive, I really like the leitmotif which resembles the leitmotif in Trails in the Sky, which is an amazing game and the soundtrack of that game still gives me the chills every single time. The climbing melody of suspense... A waltz that is worthy of a final dungeon, yes... I am so thrilled while writing this intro piece for the song. This song gives me the chills and I love it!!

 Soooooooo.... It turned out Michelle was a liar all along!! She never loved Lalue, never wanted to be together with her, never revealed her real feelings... her ulterior motive was just to obtain the endgame weapon (claidheamh mòr) to be the most powerful seraph... She probably realised that Lalue had a better chance than her and had to keep Lalue "busy and nescient" but her plan foiled as Lalue obtained the endgame weapon... So she blew her cover as a cold-blooded liar... Very cool story. (Also if you can't read the cursed text, I put it properly on the bottom)

Translation:


Michelle, the most beloved seraphim of Mother God. It was Me.
Only my memory was not deleted and I created an ideal life with God.
God was the meaning of my life.
I will never forgive the mechanical angel who killed my mother.

神に仕えた戦士 母に愛された熾天使
空高く轟け この聖槍 砕かれた栄光
終の最終兵器 この手に掴むはずだった
今 罠を仕掛けて 剣を折り
やっと仇を討てると・・・・・・・

kami ni tsukaeta senshi haha ni aisareta shitenshi
ten takaku todoroke kono seisou kudakareta eikou
tsui no seishuuheiki kono te ni tsukamu hazu datta
ima wana wo shikakete tsurugi wo ori
yatto kataki wo uteru to.......

A warrior in the service of god, a seraphim loved by her mother,
Thundering high in the sky, this holy spear was gloriously shattered
I was supposed to grab the endgame weapon!
Now, I lay out my trap, yield my sword
At last... I will avenge you......


どうしたの? 何驚いてるの?
バグだらけで出来損ないのクセに、私とわかり合えるとでも思った?
ずっとずっとずっとずっと嘘だったの
さぁ、壊してあげる

doushita no? nani odoroiteru no?
bagudarake de dekisokonai no kuse ni, watashi to wakariaeru to demo omotta?
zutto zutto zutto zutto uso datta no
saa kowashite ageru

H̢̪̭̮̤̋͗ͧm͇̥̰̖̥̼͔͋̀m̢͎̙͈̪̘̹̋͐ͬ?͒҉̭͓̱̱̟͓͕̭ ͍̙̫͚̤̤̏̉͟W͇̱͉̙̖̩̦͕ͤ͜ḩ͈̞̮̭͉̥͒̍̍a̵̼͉͉͍̙̻̱̚t̨͚̣͕̝̹͓̥̯̖͉̦͓̻͎̾̈̒ͫ͝'̠͖̻̦͔̬͇͌̂̈́̚ṥ̢͙͔̺̞̻̙̫̦ ̢̲͙ͬ̓̆ͭt͇̫̙̗͍̠̃̽̐̕ẖ̪̂ͨ́ë́̀͗ͧ҉͍̙̱͖͈ ̴͎͖̋m̼̣̯̺̰̝͕͐ͪ̌͂͢ͅă̦̗ͬ͝t̪̩̱͍̰̲͉̤̓͞ť̩̘̬̭͙̱̼̑̀̾͟e̷͈͚̯͉ͨr̟̦̱̠̹͉ͫ̽͝?̢̹̗͍̹̅̏͂͌ ̈́̾҉̝͓W̴̪̳̤̰̝͕͖̯͋ͣ̅h̙͓̣͓̔̅ͫ̀͜y̵̤̻̟̯̝̏̑ͨ ̲̝͕̜̤̞̻ͭ͝â̛̤̰̤̒ͫ͆r̗̠͔̙̤͇̦͂͡ę͖̮͇ͤͣ ̴͓͔͉̮͙̖̭̈y̛̜̺̠͙͍͉̳̤ͣ̑̐o̶̹͔̊̔ͣ͛u̡̝̖̻͓͕ͣ ̷̤̼͎ͦ͛̽s͙͍̹͍̤̊̚͝ō̹̹̯̞̪͍̒́̕ ̼͙̙̩͍̘̪̟͗͠sͦ̍͑͑҉̲̯̤̮̜̬ͅu̵̱̠̇r̨̝̭̠ͤ́ͭp̌ͫ҉̘̲̺̺r̟̰̗̣̠̥̪̞ͧ́i̘̰̜̬͚̭ͥ͛͘s̥̝̉̑͊͟ȩ̤̳͕̗̒̀d͓̯͒̐̾͡?̬̳͔̣̜̲̦͙̈͢ ̊̃͌҉̤͎̼͚


D̥̙͇̓̂́ō̦͖̙̩̰̜̎ͭ͌͘ ̰̝̖̊͠ͅy͕̗̯̦̘̓̔̚͜ͅͅo̸̳̩̰͗͒ͭ͐ú̧̮̖ͮ̉ ̴̫̫̟͉͍̯̑̍t̺̦͇̦̱̲̞͊́͑ͮ͝h̵̠̰̳̭͕̓̆̈́ͅi̵̜̜̲̖̐̏͒͛n͖̖̼͓̬̰ͪͥ́͜k͕͕̰͙̰͙̪̞ͤͣ͠ ̙̬̉͗͌́y̮̻̳̬ͤ͡ͅo̢͇̐ͩ̍ͅu̟̰̞̭̬ͥ͘ ͔̪̂̈ͣͭ͞c̡͖͖͎ͬǫ̲̟͇͈̲͍͍͕̃̾ͧ̌ủ̡͍̬̹̭̎̈́l̥͉̥͌͂͗͗͠d̴̹̱̤͚̞̰̪̼͗ ̘͖̜͙̱͋ͥ̓͘u̪̠̣̺͓̬̻͊͊́n̠͙̜ͯ̀d̺̹̰̝̖͖̦̱̉ͪ̈́̓̕e̷͙̰̫͔ͪ͋͊r͙̬ͦ̎̕s̴͈̭̰͚̖̘ͦ̂͛ͫt̶̩̪̱͍ͣ̂a̞̖͙̫̫̎͠n͕̼̺̍̌ͬ̎͞d͑̍͗҉̣͈̝͉ͅ ̡͕̬͔́m̵̦̹̘̠͔̞ͫ̓̅͐e͎̩̗̰̙̗͈͚ͮ̃͊͜,̝̲̣̑̑ͫ̾͝ ͎͉̻͚͈̳͗͢y̮̣̭̭̻͕̙̞̑̂̕ǒ̩̗̼̓̊̋̕ṷ̪̤̪̲͍̺̉͗̃͟ ̴͇̺̓͌b͇̜̥͎̺͉͕ͣͤ̓̀ũ̱͙̫̜̭̀ͪͤ͟g̛̖͈̠̟̺̹̤͛̄̚g͉̲̊̕y̏̿͂҉̰̱̘̰ͅ,̰̞̾̽̀ͅ ̜̜̼͉͖͇̠̝̋͞u̺̲̼͓̘̐ͮͨ̌́s̵̼̘̻͔̬͖͎̺ͮe̝̦͉̩̓ͥ͟l͖̯͉̹̱̼̔͊́̚͢e͌͏̰̫s̩̱͔̳͈͉̤̲͑̽̈́̀ș̟̪̦̘̬̞̈́̕,̶̳͓̝̬ͭ̍͗̍ͅ ̞̗̟̟̈̋͡h̡̬͇̀a̩͙͉̠̠̱̫̣̎ͥ͟l̥̳̩̥͔̥͓ͪͪ̚͟f̯͉͊͠-͚̞̥̦̦̪͋̽̋̈́͠b̿ͧ͏͎͕͙͈a̷̼̹̗̜̺̘̍̓̑ͩk̮͉͉̘̗̰̟̏ͧ͘e̵̝͖͖̭ͫ́̈́̄d̡͔̞̻̓̿ ͐ͮ͂҉̦͖̱̦̳ͅp̝̗͎̥̃̕i̛̪̪̣͆͋̏͑e̫̯̲̭̙̰̣̝̍͊̏͢c̷̬͔̅e͔͙̣̰̮̣ͦ̇͜ͅͅ ̉̔ͯ҉͍̼͙o̢̫̫̼̺̭̼ͫͭ̇͊f̵͇̖͎̳͇̲͚̥͌ͥ ̶͖̳̬̺̖̫͂͆͋s͕̝̘̳̱͉̗̩̆ͧ̕h̻̣͈̦̤ͫ͜ĭ̊̈̊͏̖̠̤̖͓̦̳t̶̜̖͇͎͖͓ͪ͑?̷̜̳̪̭͔̍ ͗ͤ҉͔̖̥̬̱̩̘


Ĩ̘̥̙͖̿̚͘t̴͖͎̟̉̅ ̨͚̺̻̱̼̔̂ͩ͒ẅ̭͓̙̳̠̹̹̯͗͘a̲̘͎͍͓̹ͨ̇̉̚͠s̶̤͔ͤ ̛͉̟̗̗͖͓̝ͩͫả̴͔̰͔ͤͧͤ ̤̹̝͇̯̭͈ͭ͆͡l̳̦͍̗̤̽͝i̛̳͙̮̝̩̬͚̻͋͌̾̓ë̳̖͈̞̘͓́̊̍͘ ̡͈̼͔̰ͩͅa͇̮̰̳̮̜̗̘ͮ̈́̀l̨͍̫͓̭̖̲̮ͪͯ̉͂ḻ̣̫̞̭̼ͣ̍̿͠l̑̔͏̦̜̺̜̦̺̘ͅl̞̬͎̬̬̬̑͑ͫ̄͡l̵̙̭̗̭͆ͣl̴̲͇͉͙̝͉̪ͬ̎ͪl̛͍͉̹̣̾̿ļ͉̟͚͉̟̤ͯͅl̙̗ͦ̎ͨͭ͜l̲̹͍͔̫͉͓͕ͨ̆ͬ͟l͒̃͏̤̹͙̯l͚̫̍̇̑̑͡l͕͇̠͙̞̺̞ͧͣ͢l̥̮̞̱̟͓̪̬̐̊͋́l̾͏̥͈l̯͙̲̭̼̗͕̄ͥ̍̚͝ͅl͉̬̳̊͂͟ ͓̺̩̘̠́̃ͮ͞a̵̠͇͉͇͐l͇̯̊ͣ͑ͧ́õ̳̝̼̳̳̻͇̝ͫ͆͟n̫͉̤͍̪͛͡gͣ̌͏̱͎͙̣̦͕!̜̺͆̕!̷̺͎̘͇̗̮ͫͥͅ!̡̼̦͋̽̀̈́!̟̩̥̺͈̝̗̣̀ͥ̃͠!̱̘̂͞ ̧̘͇̼ͫ̐ͥ



N͙̞̮̗̤̙͔̏́o̸̲̯͙̯ͩ͆w̦͕̥ͣ͘,̗̬ͬͪ͂̀ ̡̗̮̗̜̠̭̔I̶͓̠͇͚̽̍ͭͅ ̤̠͖̪̗͕̩̀̊͡w͒ͯ͗͏͕̝̻̩͖̥̗͉i̠̱̍̕l̨͎̤͔̲̭̙̉͊̒l̔̈́ͣ̌҉̻̳̣̥ ̴̗̦̼̟̙̙̏̐͗b̞͓̩͊̃̿̇͠ṛ̛̜ͥ̊̚ȇ̗͇̜̻̘̺̆͢ä̖͎͉́̿ͧͮ͢k̢͙̜̹̲͔̺͍̩̒͒ͪ ̤̥̺̊͠ẙ̡͇̣̯̹̰̳͚͐̇̌ơ̠̖͓ͨ͋ṳ̗̰̹̻̌̕!̶͓͓̜̗̱̮̐̃̊ͮ!̧̳̭͍̤̫̖̥̙̽̐ͩ!̶͓̭̪͎͕ͫ̑̆ͬ



歪み切った笑顔剥がれ落ち 《聖槍》翳した
待ち望んだこの刹那 翼広げて
腐りかけた花に 幻想を透かして
鎖掛けた心  甘美な偽愛歌

yugami kitta egao hagareochi <spear> kazashita
machinozonda kono setsuna tsubasa hirogete
kusarikaketa hana ni yume wo sukashite
kusarikaketa kokoro kanbi na giaika

My crooked smile peeled away as I held up the "holy spear"
This was the moment I had been waiting for and I spread out my wings
Let your fantasies shine through the rotting flowers
Your heart was chained up by my sweet fake love song


愚かに咲いて 朽ち果てる運命だと
その花を踏みにじる天使 嘲笑う《嘘吐》

oroka ni saite kuchihateru sadame dato
sono hana wo fuminijiru tenshi warau <liar>

Blooming in foolishness, your fate was to be rotting away
The angel that trampled the flowers, was a "liar" who sneers at you


《欺神》を屠った《機械の天使》
《皇神》を殺された《四翼の天使》
今 罰を与えよ 
反逆者へ向けた 裁きの刃で・・・・・・

<kami> wo hofutta <tenshi>
<haha> wo korosareta <shitenshi>
ima batsu wo ataeyo
hangyakusha he muketa sabaki no yaiba de......

The "angel (mechanical angel)" who butchered "god (the deceiving god)"
The "seraph (four winged angel)" who has slaughtered my "mother (the empress goddess)"
Now, I will punish you!
And I turned my blade of judgement at the traitor......


私の大切なものを奪っておいて、よく平気な顔をしていられるわね。
幸せな日常を壊されてから、私はずっと苦しんできた、今度はそっちが苦しむ番よ
ほら、罰をあげる

watashi no taisetsu na mono wo ubatteoite, yoku heiki na kao wo shiteirareru wa ne.
shiawasena nichijou wo kowasarete kara, watashi wa zutto kurushinde kita, kondo wa socchi ga kurushimu ban yo
hora, batsu wo ageru

F̮̖̣͙̔́͟o̻̣͐̒́̓́ṙ͍͇̖̞̆͟ ̖͇̺̻͕̠̥̫ͤͤ̈́͠s̪̥͖̹̥̳͙͌͐̇ͫ͞o̹͍̩̟̤̮͈̣ͯ͟m̛͇̳̩̞̑̋ĕ̳̹̗͜ő͚̰̹͈̱̣͍̝ͣ͜ñ̛͎̜̝́̋̏ḕ͔͇̯͎̤͇̺̠ ̘̥͙̠̤̣̦̃͂͌͠w̨̹̰͉̫̑͂h̨͙͓̾o̬̩͎̳̱͙ͭ́̕ ̸͍̲͍ͥ̒̀t̙̱̹̝̥̺͑ͬ̋̐́ǫ̱̰͋̈ȍ̻̰̭̞̞̖͜ͅk̡͇̲͑͛ͩ ̒̈́҉͍͕͖̜̦̩̼m̵͎̘̟̙̩̂ͨ̽̀y̧̠̪͓͗ͮͅ ̢͎̝͕̗̣̹̜͂̍̔p̲͍͔̋ͤͭ̔͟r͍̙̟̭̫͉̤̗͌ͤ͗͝e̢̙̠ͨcͫ͂҉̣͍̭͔͎ͅi͎̰̜̻̞͎͇͌͋̒͒̀ͅoͬ͏̺̻͈͈ư͇̮̗̙̳̫͖ͥ͆̾ṡ̻̰̦̗̫̙͋͟ ̴̦͉̣̩ͫt͕̟̲̼̯̹͎͗̃̅͒͢ͅh̴̘̞͙͂ͪi̼͚̤̯͙͚̒́n̶̹̹̮̽͐g̻͚͉̼̹̜̫͗͢s̼̙͚͈͂̒͜ ̭̜̖̪̺ͣ͞f̼͖̰͙ͫ̿͒͜ŕ̷̮̦̲̩̠̭̠̻̂ò̜͖̟̙̭̗͛͒͟ͅm̑̔̓̋҉͕̻̩ ̋̾ͣ͏̤̳̙̹m̧̫͔̟̗͔̬͖̣ͨ͋ě̜̞̲̟̙̿͛̀͠,̢̗̱̞̀̓̉ ͇̼͚͓̞͓̿͂ͫͭ̕ȟ̨̗̤̫ͣo͚͎̲̘̭ͮ͞w̤͔̌̒̚͢ ̠̞̖̂ͧ̏̀͡c̡̫̫ͣa̡̙͉̼͔̖͔̟ͯ̀ṅ̡͉̼̥̙ ̷͎̘̅̆ͮy̵̻̻̪̩͍̣͈̣̏ͩ́̐ò̡̳̮̭̦̲̩ų̲̪̖̞ͤ̑̈́͐ ̡͖̠̙͇̭̙̪̞̏̋l̨̫̙̰̼̭̠ͯͧͥ̽o̸͈̯̣͎͙̫͂̑̓ͅo͙̭̓̌ͣͥ͝ͅķ͙͕̲̞ͧ̃͆ ̛͚̪͉̩͙̳͙ͬ̌͗̃s̥̩̄́̕ǫ̲͚̘͈̻̲͗͛ͮ̚ ̰̜̜̺̮͕̲ͮ͂͆͡uͨͮ͏̳̜nͦ̆̽ͪ͏͈̗̱͕̣͇̤͎c̯͓͎̻̜͆ͣ͢o̸̬̲̒̄̈ͣn̴̦̞̞̹̥͍͖̦͋̑̽c͍͔͖̥̊̀ë̻̹̫͎͇́̔ͯ̾̕ṛ̡̼̱̱̟̻̟̻ͨ̚n̞̜̤̬͚̟͛͘e̛͙̯̔ͦ̈ď̳͍̟̠̠͠?͓͍̠̹̦̻ͮͨ̑ͫ͞ͅ ̙̘͇̪͙̃͌͢


I̪̟̪̩̮̟̳͐̽̄̓͢ ͓̗̱̯̺̿͐̚̕hͫ̿͏̼̥̣͎͙͍a̭͈̞̰̲ͭ́̏̃̕v͔̳̼̣ͤ͡eͥ͂̉҉̫̖͚̩̜̦̗ ̸͇͇̹̰̈́ͩb͇̳̗͗̄ͩͭ͡ë͖͍̉̋͢e̡̬̜͔̖̠͙̯͆ń̞̟̰̖͕̅ͬ̅͟ ͖̖̻̘̟̣̗̜̌ͥ́̀sͧ͑̏̽͏̝͕͔u͍̺͆ͫ͞f̧͔͓̹̔̅̐f̛̟͉̥͚ͪ̎̈ͥͅé̖̜̲̥̬̯̟̒̀ŗ̰̥͕̮͎ͮ̂͐͐i̪̙̺͙̝̊̃͡ͅn̢̥̤͎̝̯͕͇̙̂g̸̥͉̼̲̊̇́ ̱͖͙̘̣̤̫͚̆̄͛̂̕f̶̗͍̔͂o̴̝̭͎͉̣͇̜͗ͤ͆ͅṛ͔͚̠ͣͯ͠ͅe͖̩̤͍ͩ̍̿̄͢v̷̱̺̤͇̤͚͊͊̊e̵̺̬̮͋̏̽͛r̞͇̩̔̂́ͅ,̬̺͕͖̪̳̺͑͢ ̢̯̟̈̍̂e̴̹̤ͬͮ̅̆ͅv͕͖͓͍͈̥̮ͭ̓̕ĕ̡̠͈ͫͯ̆r̢̼͙̟̚ ̩̯̹̩̯͒̾̈͜ş̲̗͒̋̋͛i̫̫͈̙̇ͥ̂͟ṋ̷͕̊͂͗̌c͋҉̳͚̜ė͇̰̲̱̏̽̅͟ ̶̣̪͇̰̤͂y͕̖͎̐ͭ͒̚͢o̺̱̬̞̦͙̜ͥ͌́u͖̦͙̍͡ ̟̮̪͖̱̘ͣ͒̎͘ͅs̵̼̙̋̌̿͑ͅh͉̘̞̳̊̚͝a̧͚͈̝̰̮ͬ͒͑t̴̰̤ͬͦť̸̝̖̹͎̹̖̖e̶̘̗͙̗͍ͤ̂̊ͅr̶͉͕̭̃ͨͥ̈e̵͔̰͔̝̜̰̊d̊́̚͏̥̦͓͍ ̨̯͕̰̜̤̠͓̉ͫͨ̏m̺̤͍͑͘y̬̥̬̼̤̼̙ͮͬ̃̀ͅ ̷̫̬̻̹͇̜̓ͅh̡̦̩̭̠͚̣̦ͭ̎͋ͅa̷̖̻͔ͫ̊ͅp̴͙͎̥͕̬̬̝ͩp̴̗̥̠ͧͥ͛̈ͅy̢͍̞̍ͅ ̡͇̟̰̲̹̜̜ͬ̐̀ͯͅd̶̖̫͇͖͑ā̧͎͖̞̳̳͒̿ͮͅi͍͓̹̝͗ͮ͢ļ͎̗͎̤̠̖̓y̼̗̋̎ͤ̀ ̠̫̘̦̦ͤ͢l̐͆̂҉͙̙̬̤̖̝̗í̶͙̯͔f̧̮̺̹̙͊ͬͅe͎̝̠̥̎͘ ͩ̽͏͖̳a̟̭͔͔̮̤͑̿ͧ͟n̵̘̝͒d͙̺̺̘̼ͦͭ́ ̛͎̠͇͓̣̲̠ͨ̈́͆ͯn̤̖̯͕̈́̈́͡ǫ̭͍͓̖͍̳̮̓ͫ̓ŵ̴̰͚̠̽ͣ̅ ̢̟̞̈ͮͩi̱͍̬̫͕̪͓ͬ̋́t̪͓͇́̚ ͕͉̱͚̥̭̞̠̓ͫ͐͡į͍͎͗̒̅ͤş͇̩̩͚͊̄̉ ̊ͩ҉̲̭ỳ̛̖̫̱͈͚̿ͦ͋o̮͓̿͞u̇ͩ͏̹̫̳͎̦̩r̢̼̜͚͍͛͊͒̓ ̃҉͚̪̫̘̰̼̙̞t̰̟̣̟͕̳ͦ̆͝u͚̬̦̤͚ͤ̓̀̚r̴̺̪͇̻͚̥͈̆̂n̒ͫ̔͏̬͇͚̰ ̝̰̟̝̼ͥ̕tͯ͗̌̀҉͈͓̤̹̤̞̻̼o̖̰̣ͫͮ̀ ͈̺̣̙͙͓̙͗ͣ̈̔͠s̱̗͊̊͜ͅu̶͎̗̲̱͈̍̓ͫf̰͙̮ͬ̈̈̿͞f͈͓̙̬̠̺͚ͯ̿͘ë̘̥͔͖͈̟̱͖́͘r̟̻͓̮̈̈͋̎͞ͅ ̷͍̯̥̩̭͙̂̾̒ͅ


H̻̩͙̓͜e̡̙̩ͪ̅̎ͮr̥̭̯̬̙̦͕͇͐͡e̡̦̯͓̽̑̚,̧͈̟̭͚̮̖̋͐̓̅ ̠̩̏̑̕Ì̢͉͍̖̯̳̣͓̟ ̡̫̪̱̦̠͕̜̋̔w̫̭̬̻ͧ͝i̞͖̗͎̻̟͕̝̔̋ͪ̕ḹ̴̤̳̜̥̯̫l͈͓͉͙̤ͧ͆ͧ̚͞ ̶̣̹̓̌p̺͇̠̬̝̱̩̿ͩ̊͠ͅu̺̫̙͖̙̗̙̓̓͞n̸̜͖͚̯̳͈͔̤̐ī̷͕̩̞̲͔͆̒s̢̭̼̏h̢̝̩͙̟̺̖̱͂͋̂ͅ ̡̞͚̦̤ͩy̫̐̅ͯ͒̕ͅo̫͎̖̦͔̝̊ͭͬ͠ū̟͈̲̦͓̬̦̕!̭͈̥̘̪̱͍ͨ͑͢ͅ



闇を映す瞳 偽りの笑みを纏って
復讐に囚われた 心隠した
親愛なる《神様》へと 捧げる哀歌
私の全てだった 追憶の艶花

yami wo utsusu hitomi itsuwari no emi wo matotte
fukushuu ni torawareta kokoro kakushita
shinainaru <anata> he to sasageru aika
watashi no subete datta tsuioku no enka

My eyes reflected darkness, clad in a false smile
I hid my heart, trapped in thirst for vengeance
To my dearest "you (God)", I devote this lament
This glamourous flower of remembrance was everything to me


切り刻まれた 理想へと続く花と
絶望が絡みつく怨嗟 叫ぶ《眷属》

kirikizamareta risou he to tsudzuku hana to
zetsubou ga karamitsuku ensa sakebu <liar>

The flower that lead to the ideal that was chopped up in pieces and
the deeply held resentment that entertwined with despair,
the "liar (familiar)" cried out


歪み切った笑顔剥がれ落ち 《聖槍》翳した
待ち望んだこの刹那 翼広げて
腐りかけた花に 幻想を透かして
鎖掛けた心  甘美な偽愛歌

yugami kitta egao hagareochi <spear> kazashita
machinozonda kono setsuna tsubasa hirogete
kusarikaketa hana ni yume wo sukashite
kusarikaketa kokoro kanbi na giaika

My crooked smile peeled away as I held up the "holy spear"
This was the moment I had been waiting for and I spread out my wings
Let your fantasies shine through the rotting flowers
Your heart was chained up by my sweet fake love song


愚かに咲いた 朽ち果てる運命だと
その花を踏みにじる天使 嘲笑う《嘘吐》

oroka ni saite kuchihateru sadame dato
sono hana wo fuminijiru tenshi warau <liar>

Blooming in foolishness, your fate was to be rotting away
The angel that trampled the flowers, was a "liar" who sneers at you

Translation note:
if you can't read the cursed text, that is okay I'll put it here

Part 1:

(Hmm? What's the matter? Why are you so surprised?
Do you think you could understand me, you buggy, useless, half-baked piece of shit?
It was a lie alllllllllllllllll along!!!!!
Now, I will break you!!!)

Part 2: 

(For someone who took my precious things from me, how can you look so unconcerned?
I have been suffering forever, ever since you shattered my happy daily life
and now it is your turn to suffer
Here, I will punish you!)

Cantāre - Singing - Romaji and Translation

 I used a latin dictionary to confirm the latin (which has some grammar mistakes I think but they are forgiven as... latin is a dead language and nobody speaks it anymore). I use the japanese as a safe-guard in case I cannot figure the Latin out, I only used this once, in the hujus hodie stanza, because my latin dictionary doesn't even recognise hujus hodie

This song is kind of an "Anthology 2.0", basically tells the story of Lalue once more, nothing new here, but I swear to Lalue... Latin with japanese phonetics... just... no... 

Translation:

透き通る空 奏で夢描く風
動き始めた花を 抱きしめた
こんなにも尊く 愛おしく過ぎる時に
君を感じた

sukitooru sora kanade yume egaku kaze
ugokihajimeta hana wo dakishimeta
konna ni mo toutoku itooshiku sugiru toki ni
kimi wo kanjita

In the clear sky, the wind blows a melody and dreams are painted
I embraced the flower that had began to move
passing preciously and lovely,
that time, I felt you


— ついに出会った愛の光
lucem amoris, tandem offendo potui
I finally could find the light of love

— 私を照らし、包み込んだ
Illuminavit me et inclusit
It illuminated me and embraced me

— 凍てつく心を溶かす眼差し
Oculus liquat animum frigidum
Your gaze melted my frozen heart

— そこに花を咲かせよう
Volo ibi florem fabroricare
I want to let flowers bloom here

君が語った 愛の言葉に揺られた
全て手放し 夢を選ぶから
この手に握った 《神魔ノ剣》
未来を信じ 壊した

kimi ga katatta ai no kotoba ni yurareta
subete tebanashi yume wo erabu kara
kono te ni nigitta <claidheamh mòr>
mirai shinji kowashita

Swayed by the words of love you spoke to me,
I let go of everything and chose my dreams
with the 'Sword of the Demon God (claidheamh mòr)' held in my hands,
I believed in the future and destroyed it


— 火刑となったあの日
Illa dies ubi aduratus eram
That day on which I was burned

— 翼を授けられたあの日
Illa dies ubi alam donatus eram
That day on which I was given wings

— 花を切り刻んだあの日
Illa dies ubi florem consecatus eram
That day on which I chopped flowers

— 罪科を背負ったあの日
Illa diem ubi peccatus eram
That day on which I sinned

— 全て今日の瞬間の為にあった
Omnes causa punctumi hujus hodie errant
Everything was for the sake of a single moment of today

— 共に歌い合おう
Simitu agite cantare
Let's sing together

Translation note:
こんなにも尊く 愛おしく過ぎる時に
君を感じた
passing preciously and lovely,
that time, I felt you

I try to keep ambiguous which of the two passed, "you" or "the time" because it both is possible and I don't have enough context yet

Funny unrelated goof: Google wanted to translate "Simitu agite cantare" as "Go sing like a monkey" and i laughed my ass off for a sec. I have translated with a dictionary and have 6 years of latin knowledge so I do trust my gut with the translations, but yeah i wanted to see what google would make out of it.

君に手渡した一輪の花 (Kimi ni Tewatashita Ichirin no Hana) - The Flower I gave you - Romaji and Translation

A very gentle song about Lalue and Michelle spending their time in Paradise. They were very happy together and Michelle gave Lalue the most precious flower which was a treasure to her. Lalue knows she has feelings and Michelle has taught her what love is. This is a precious feelings she'd never let go of until she realises that Michelle had deceived her all along. They promised to be together forever (marriage?!?) and Lalue changes her worldview for Michelle and now does everything for Michelle. 

 I wouldn't blame Lalue though, I think your first love really is something special, it's a feeling I also can't let go off and I think it will have an impact on me for the rest of my life. I thought I'd end up with my first love as well, however, life had other plans for me it seemed😔. I was heartbroken after what we had shattered and was about to jump in the Abyss (spoilers for song 7) as well. Who knows I would have met Lalue there...

Translation:


涼しい風に乗って なびく髪を指で梳いた
花びら ふわり舞って 見上げた空 青く続いた

suzushii kaze ni notte nabiku kami wo yubi de suita
hanabira fuwari maitte miageta sora aoku tsudzuita

I gently combed your hair, fluttering in the cold wind, with my fingers
I looked up at the endless blue sky as the petals danced fluttering in the air


不思議だったこの感情 胸の奥 解かれてく
不意に呼んで驚く君に 花を手渡した

fushigi datta kono kanjou mune no oku hodokareteku
fui ni yonde odoroku kimi ni hana wo tewatashita

It was very strange, this feeling which was released from the depths of my heart
I handed my flowers to you, who was startled by the unexpected call


色づく世界が 広がってゆく
君の優しい笑顔 温かくて
やっと知った 「これが愛」と 君は笑った
機械でも 心 そこにあると 信じてた

irodzuku sekai ga hirogatteyuku
kimi no yasashii egao atatakakute
yatto shitta "kore ga ai" to kimi wa waratta
kikai demo kokoro soko ni aru to shinjiteta

The coloured world spreads out,
your gentle smile was so warm
I finally knew "this is love" and you laughed
I believed that, even though I was a machine, my heart was still there

色とりどりの花に 「まるで楽園ね」と 微笑む
穏やかに過ぎる時『永遠なら』と 思い馳せる

irotoridori no hana ni "maru de rakuen ne" to hohoemu
odayaka ni sugiru toki "eien nara" to omoihaseru

You smiled at the colourful flowers and said "This is almost like paradise eh?"
The time passed peacefully and I hoped "if only this was forever"


二人だけを照らす日差し 影に咲く 花を撫でた
見つめていた 揺れた瞳で 君を映してた

futari dake wo terasu hizashi kage ni saku hana wo nadeta
mitsumeteita yureta hitomi de kimi wo utsushiteta

Rays of light that only shone on the two of us, caressing the flowers in the shadow
I was staring at them, while you reflected in my wavering eyes


繋いだ手と手が 熱を帯びてく
君の戸惑った顔 切なくて
・・・・・・ 名前呼んで 確かめ合った
私でも 心 ここにあると信じたい

tsunaida te to te ga netsu wo obiteku
kimi no tomadotta kao setsunakute
...... namae yonde tashikameatta
watashi demo kokoro koko ni aru to shinjitai

Hand in hand, yours were tinged with a fever
Your puzzled face looked heartrending
...... I called out your name and confirmed
I wanted to believe that I have a heart


神が創造した 最終兵器
この剣を狙う天使たちが争い繰り返す
「全てを終わらせた時、一緒に暮らそう」と
約束を交わした

kami ga souzoushita saishuuheiki
kono ken wo nerau tenshitachi ga arasoi kurikaesu
"subete wo owaraseta toki, issho ni kurasou" to
yakusoku wo kawashita

The end-game weapon crafted by God,
the angels aiming for this sword continuously dispute
but we promised:
"When this is all over, let's live together"


揺らいだ決意が 広がってゆく
君の優しい笑顔 温かくて
やっと知った「これが愛」と 君は笑った
機械でも 心 そこにあると 信じてた

yuraida ketsui ga hirogatteyuku
kimi no yasashii egao atatakakute
ytatto shitta "kore ga ai" to kimi wa waratta
kikai demo kokoro soko ni aru to shinjiteta

My wavering resolve spread out
your gentle smile was so warm
I finally knew "this is love" and you laughed
I believed that, even though I was a machine, my heart was still there


translation note:
not to sure what 確かめ合った is implying, because it means confirming, yet i dont know what is to be confirmed?

親愛なるあなたへ (Shinainaru anata e) - To my dearest you - Romaji and Translation

This is a song from the view of Michelle, who stands on the other side of the story. Michelle is the only friend which understood Lalue as mentioned in "Futari dake no Sekai (FDnS from now on)", and gave her the flower (watashitai mono ga aru to) that is named in multiple songs. Michelle is a very gentle angel who always supported Lalue, but that all was a fake face of her? Or... was Michelle at the end of her strength already and died there and got replaced by a liar? I am not too sure yet. I will find out more hopefully upon translating the rest of the story.

Currently, I speculate that the songs Futari Dake no Sekai and Shinai naru Anata e (SnAeT) to take place at the same time, FDnS from the perspective of Lalue, SnAeT from the perspective of Michelle. Yet this would be contradictory due to the "神討つその傷を 優しく解き 癒やした" stanza, because then it implies that the Goddess already has been taken down. But in FDnS, the friend is at the end of her strength... I am puzzled. For now I just assume Michelle is just facing a mental breakdown because she cannot keep up her lies anymore.

This song is my least favourite because the vocals are really boring. The song is okay, not something I would listen to all day but I think it isn't bad at all if it had a different vocalist.

Translation:

優しい歌声が紡ぐ その世界には
光に包まれた花 輝いて揺られた

yasashii utagoe ga tsumugu sono sekai ni wa
hikari ni tsutsumareta hana kagayaite yurareta

A world woven by gentle voices,
flowers wrapped in light, shining and swaying


夢のような 未来を描いた
『ずっと一緒』だと願う

yume no you na mirai wo egaita
"zutto issho" da to negau

I drew a future like a dream
wishing to be "together forever" with you

与えられた祝福の《旋律》
たとえその身が消え去ってしまっても
歌い続けるよ 記憶に咲き揺れる 楽園の中
追い求めた理想 親愛なるあなたへと

ataerareta shukufuku no <melody>
tatoe sono mi ga kiesatteshimatte mo
utaitsudzukeru yo kioku ni sakiyureru rakuen no naka
oimotometa risou shinai naru anata he to

The 'melody' of the blessing that has been given to us,
even if your body disappears,
I will continue to sing it, in the paradise swayingly blooming in our memories
This is the ideal I've been chasing, for my dearest you


心に鍵かけた 機械仕掛けの天使
神討つその傷を 優しく解き 癒やした

kokoro ni kagi kaketa kikaijikake no tenshi
kami utsu sono kizu wo yasashiki hodoki iyashita

The mechanical angel that had locked her heart
I gently healed the wound left behind by striking down God


花 手渡し 未来へ導く
『ずっと一緒』だと話す

hana tewatashi mirai he michibiku
"zutto issho" da to hanasu

I handed over a flower that guided you to the future
to tell you 'we will be together forever'


語りかけた 君へ愛の《言葉》
たとえこの身が嘘に濡れてしまっても
想い続けるよ 記憶に咲き揺れる 楽園の中
もうすぐ果たすから 親愛なるあなたへと
誓う残花

katarikaketa kimi he ai no <words>
tatoe kono mi ga uso ni nureteshimatte mo
omoi tsudzukeru yo kioku ni sakiyureru rakuen no naka
mousugu hatasu kara shinai anata he to
chikau zanka

The 'words' of love I told you
Even if this body will be soaked in lies
I will keep thinking of you in that paradise swayingly blooming in our memories
I will soon fulfill it for my dearest you, the last flower remaining in bloom


胸が苦しいの
今も哀しいの
どうしたらいいの 教えてよ
君に向けたこの笑顔が 剥がれそうよ

mune ga kurushii no
ima mo kanashii no
doushitara ii no oshiete yo
kimi ni muketa kono egao ga hagaresou yo

My heart is aching
I am still sad now
What should I do, tell me...
I fear that this smile I faced to you will wear off...


与えられた祝福の《旋律》
たとえその身が消え去ってまっても
歌い続けるよ 記憶に咲き揺れる 楽園の中
追い求めた理想 親愛なるあなたへと
捧ぐ哀歌

ataerareta shukufuku no <melody>
tatoe sono mi ga kiesatteshimatte mo
utaitsudzukeru yo kioku ni sakiyureru rakuen no naka
oimotometa risou shinai naru anata he to
sasagu aika

The 'melody' of the blessing that has been given to us,
even if your body disappears,
I will continue to sing it, in the paradise swayingly blooming in our memories
This is the ideal I've been chasing, for my dearest you
and a love song I dedicate to you

Anthology - Romaji and Translation

The first song is the LAST (I think, unless it's gonna be a The Final Season part 4 situation) -ology song. So we had Angelology -> Ghostology -> Demythology -> Orthology and finally Anthology.

An anthology is a collection of poems/songs/pieces of writing combined in one album/volume. So basically this song tells us the collection of the history of Lalue. It mentions her friend (see Vengel), her sins (all 4 cds), slaying her mother (demythology) and finally, meeting Xorsizer (X).  Pretty straight forward song I'd say with a pretty good melody and good vocal performance by my beloved Komatsu Rina.

Translation:

I had completed the final process God wanted me to complete,
and with the sword in my hand that would bring about the end of the world...
I met again with Michelle, an angel I once spent time with under God.

朽ちた神が 望んだ終の兵器
完成した剣 私だけが掴む罪科に
《人生》を重ねた

kuchita kami ga nozonda tsui no heki
kanseishita tsurugi watashi dake ga tsukamu zaika ni
<kore made> wo kasaneta

The End-game weapon the decaying god wished for,
The finished sword, that only I can wield
due to the sins I have accumulated "until now (in my life)"

世界を統べる《神魔ノ剣》
この手 重く深く 圧し掛かった 
私を導き 鎖を解いた
二対の翼を持つ《熾天使》

aa sekai wo suberu <claidheamh mòr>
kono te omoku fukaku oshikakatta
watashi wo michibiki kusari wo hodoita
nitsui no tsubasa wo motsu <tenshi>

Ah, the "claidheamh mòr (sword of the demon god)" that controls the world
pressed against my this hand, heavily and deep.
It undid the chains as it guides me,
the "angel (seraph)" with two pairs of wings


歌を響かせ
手取り合った 絵空の下 君との未来 描くなら
穢れた過去さえ 忘れられるから
君が向けた 春の様な笑顔が
心 奥底まで照らした

uta wo hibikase
tetoriatta esora no shita kimi to no mirai egaku nara
kegareta kako sae wasurerareru kara
kimi ga muketa haru no you na egao ga
kokoro okusoko made terashita

Let this song resound,
I took your hand, if we could draw our future under this fabrication
I can even forget the tainted past,
You turned to me and you smiled like the spring
It illuminated even the depths of my heart.


かつて共に 神の下で仕えた
「《支配秩序》壊してくれたから 探していた」と
君はそう話した

katsute tomo ni kami no moto de tsukaeta
"<distopia> kowashitekureta kara sagashiteita" to
kimi wa sou hanashita

Once, we served under god together
"I have been searching for you, since you shattered the 'distopia (ruling order)'"
that is what you told me


「世界を統べる《最終兵器》
その手に握るなら 神の意志を
受け継ぐ天使が 奪いに来るだろう
安息の場所はもう無い」と

"aa sekai wo suberu <claidheamh mòr>
sono te ni nigiru nara kami no ishi wo
uketsumugu tenshi ga ubai ni kuru darou
ansoku no basho wa mou nai" to

"Ah, if you grasp the 'claidheamh mòr (Endgame weapon)' that controls the world in you hands, you will obtain the will of god...
But the angels who carry the divine will will come to steal it,
so there no longer will be a safe place..."


例えばこの剣の
無き塞ぎ 全て棄てて 君との未来 選ぶなら
背負った罪科が この身を灼くだろう
「二人でなら乗り越えられるから」と
君は優しい笑顔向けた

tatoeba kono ken no
nakifusagi subete sutete kimi to no mirai erabu nara
seotta zaika ga kono mi wo yaku darou
"futari de nara norikoerareru kara" to
kimi wa yasashii egao muketa

Imagine, if this sword could nullify everything,I could throw everything away and could choose for a future with you, won't the sins I carry burn my body?
But you said "because we are together we can overcome this"
and turned a gentle smile to me


歌を響かせ
手取り合った 絵空の下 君との未来 描くなら
穢れた過去さえ 忘れられるから
私だけが 壊せるこの剣を
強く強く握りしめた

uta wo hibikase
tetoriatta esora no shita kimi to no mirai egaku nara
kegareta kako sae wasurerareru kara
watashi dake ga kowaseru kono tsurugi wo
tsuyoku tsuyoku nigirishimeta

Let this song resound,
I took your hand, if we could draw our future under this fabrication
I can even forget the tainted past,
The sword only I can break,
I gripped it strongly and tightly



Translation notes:
かつて共に 神の下で仕えた
「《支配秩序》壊してくれたから 探していた」と
君はそう話した
I am unsure who this 君 might refer to. I first thought it must have been the sword and not Michelle, who is the other "you" that appears in the chorus. But then, I take into account that Michelle actually is a liar... so it as well could have been Michelle :thonks:


神の意志を - The will of God. I think it is involved in both the sentence before and after, hence I translate it twice, just imagine the sentence is formulated like:
「世界を統べる《最終兵器》
その手に握るなら 神の意志を 受け継ぐ
神の意志を 受け継ぐ天使が 奪いに来るだろう
安息の場所はもう無い」と

Tuesday, 20 September 2022

Romaji Lyrics (Ansrail)

 The romaji yaay... this took me quite some time because i lost motivation twice :P!


I had completed the final process God wanted me to complete,
and with the sword in my hand that would bring about the end of the world...
I met again with Michelle, an angel I once spent time with under God.

Anthology


kuchita kami ga nozonda tsui no heki
kanseishita tsurugi watashi dake ga tsukamu zaika ni
<kore made> wo kasaneta

aa sekai wo suberu <claidheamh mòr>
kono te omoku fukaku oshikakatta
watashi wo michibiki kusari wo hodoita
nitsui no tsubasa wo motsu <tenshi>

uta wo hibikase
tetoriatta esora no shita kimi to no mirai egaku nara
kegareta kako sae wasurerareru kara
kimi ga muketa haru no you na egao ga
kokoro okusoko made terashita

katsute tomo ni kami no moto de tsukaeta
"<distopia> kowashitekureta kara sagashiteita" to
kimi wa sou hanashita

"aa sekai wo suberu <claidheamh mòr>
sono te ni nigiru nara kami no ishi wo
uketsumugu tenshi ga ubai ni kuru darou
ansoku no basho wa mou nai" to

tatoeba kono ken no
nakifusagi subete sutete kimi to no mirai erabu nara
seotta zaika ga kono mi wo yaku darou
"futari de nara norikoerareru kara" to
kimi wa yasashii egao muketa

uta wo hibikase
tetoriatta esora no shita kimi to no mirai egaku nara
kegareta kako sae wasurerareru kara
watashi dake ga kowaseru kono tsurugi wo
tsuyoku tsuyoku nigirishimeta

Shinai naru Anata e to

yasashii utagoe ga tsumugu sono sekai ni wa
hikari ni tsutsumareta hana kagayaite yurareta

yume no you na mirai wo egaita
"zutto issho" da to negau

ataerareta shukufuku no <melody>
tatoe sono mi ga kiesatteshimatte mo
utaitsudzukeru yo kioku ni sakiyureru rakuen no naka
oimotometa risou shinai naru anata he to

kokoro ni kagi kaketa kikaijikake no tenshi
kami utsu sono kizu wo yasashiki hodoki iyashita

hana tewatashi mirai he michibiku
"zutto issho" da to hanasu

katarikaketa kimi he ai no <words>
tatoe kono mi ga uso ni nureteshimatte mo
omoi tsudzukeru yo kioku ni sakiyureru rakuen no naka
mousugu hatasu kara shinai anata he to
chikau zanka

mune ga kurushii no
ima mo kanashii no
doushitara ii no oshiete yo
kimi ni muketa kono egao ga hagaresou yo

ataerareta shukufuku no <melody>
tatoe sono mi ga kiesatteshimatte mo
utaitsudzukeru yo kioku ni sakiyureru rakuen no naka
oimotometa risou shinai naru anata he to
sasagu aika

Kimi ni Tewatashita Ichirin no Hana


suzushii kaze ni notte nabiku kami wo yubi de suita
hanabira fuwari maitte miageta sora aoku tsudzuita

fushigi datta kono kanjou mune no oku hodokareteku
fui ni yonde odoroku kimi ni hana wo tewatashita

irodzuku sekai ga hirogatteyuku
kimi no yasashii egao atatakakute
yatto shitta "kore ga ai" to kimi wa waratta
kikai demo kokoro soko ni aru to shinjiteta

irotoridori no hana ni "maru de rakuen ne" to hohoemu
odayaka ni sugiru toki "eien nara" to omoihaseru

futari dake wo terasu hizashi kage ni saku hana wo nadeta
mitsumeteita yureta hitomi de kimi wo utsushiteta

tsunaida te to te ga netsu wo obiteku
kimi no tomadotta kao setsunakute
...... namae yonde tashikameatta
watashi demo kokoro koko ni aru to shinjitai

kami ga souzoushita saishuuheiki
kono ken wo nerau tenshitachi ga arasoi kurikaesu
"subete wo owaraseta toki, issho ni kurasou" to
yakusoku wo kawashita

yuraida ketsui ga hirogatteyuku
kimi no yasashii egao atatakakute
ytatto shitta "kore ga ai" to kimi wa waratta
kikai demo kokoro soko ni aru to shinjiteta

Cantāre


sukitooru sora kanade yume egaku kaze
ugokihajimeta hana wo dakishimeta
konna ni mo toutoku itooshiku sugiru toki ni
kimi wo kanjita

lucem amoris, tandem offendo potui
Illuminavit me et inclusit
Oculus liquat animum frigidum
Volo ibi florem fabroricare

kimi ga katatta ai no kotoba ni yurareta
subete tebanashi yume wo erabu kara
kono te ni nigitta <claidheamh mòr>
mirai shinji kowashita

lucem amoris, tandem offendo potui
Illuminavit me et inclusit
Oculus liquat animum frigidum
Volo ibi florem fabroricare

Illa dies ubi aduratus eram
Illa dies ubi alam donatus eram
Illa dies ubi florem consecatus eram
Illa diem ubi peccatus eram
Omnes causa punctumi hujus hodie errant
Simitu agite cantare

Uragiri no tenshi


Michelle, the most beloved seraphim of Mother God. It was Me.
Only my memory was not deleted and I created an ideal life with God.
God was the meaning of my life.
I will never forgive the mechanical angel who killed my mother.

kami ni tsukaeta senshi haha ni aisareta shitenshi
ten takaku todoroke kono seisou kudakareta eikou
tsui no seishuuheiki kono te ni tsukamu hazu datta
ima wana wo shikakete tsurugi wo ori
yatto kataki wo uteru to.......

doushita no? nani odoroiteru no?
bagudarake de dekisokonai no kuse ni, watashi to wakariaeru to demo omotta?
zutto zutto zutto zutto uso datta no
saa kowashite ageru

yugami kitta egao hagareochi <spear> kazashita
machinozonda kono setsuna tsubasa hirogete
kusarikaketa hana ni yume wo sukashite
kusarikaketa kokoro kanbi na giaika

oroka ni saite kuchihateru sadame dato
sono hana wo fuminijiru tenshi warau <liar>

<kami> wo hofutta <tenshi>
<haha> wo korosareta <shitenshi>
ima batsu wo ataeyo
hangyakusha he muketa sabaki no yaiba de......

watashi no taisetsu na mono wo ubatteoite, yoku heiki na kao wo shiteirareru wa ne.
shiawasena nichijou wo kowasarete kara, watashi wa zutto kurushinde kita, kondo wa socchi ga kurushimu ban yo
hora, batsu wo ageru

yami wo utsusu hitomi itsuwari no emi wo matotte
fukushuu ni torawareta kokoro kakushita
shinainaru <anata> he to sasageru aika
watashi no subete datta tsuioku no enka

kirikizamareta risou he to tsudzuku hana to
zetsubou ga karamitsuku ensa sakebu <liar>

yugami kitta egao hagareochi <spear> kazashita
machinozonda kono setsuna tsubasa hirogete
kusarikaketa hana ni yume wo sukashite
kusarikaketa kokoro kanbi na giaika

oroka ni saite kuchihateru sadame dato
sono hana wo fuminijiru tenshi warau <liar>

Answer to the Liar

subete ushinatta kono kokoro wa
itsuwari ni oboreta orokana yume ga mitasu
shiritakunakatta
nigai kizuna ga karada ni hashiru sono itami

"mou ichido ai wo sasayaite"
--- nisemono no kotoba de

"mou ichidou utaiaou"
-- tsumetai zankyo ga kieta

irodzuku sekai ga aseteyuku
shiru hazu no nai ai ga kowareteyuku
uso ni mamireta tenshi ga waratta

kuzureochita kibou ga mune wo tsuranuku no wa

kimi no inai sekai ni imi nado nai kara
zutto shinjiteita issho ni itakatta
osoikakaru <spear> fukushuu no yaiba

dekisokonai demo <bug> ga atte mo
kasanatta <error> ga kanjou nanda to shitta
zaika wo wasurete omoihaseta
kimi to egaita esoragoto

"mou ichido namae wo yonde"
--- nikushimi wo komete

"mou ichido waraiaou"
--- sono egao wa sora e kieta

sakenda ensa to gekijou ga
nigirishimeta seisou wo hashiraseta
hametsu no <rail> doukoku no <liar>

watashi no yaiba ga kimi no mune wo tsuranuku no wa
"kono sekai no zaika wo subete hikiukeru" to
hoo wo tsutau <namida> watashi ga dasu <answer>
kudakechitta <spear> sora he to nobotta......

fukiareru kaze wo mi ni matotte
shuuen wo yobu satsuriku no tenshi

irodzuku sekai ga kieteyuku
shiru hazu no nai ai ga kegareteyuku
uso ni mamireta tenshi ga nemutta

kuzureochita kibou ga mune wo tsuranuku no wa
kimi no inai sekai ni imi nado nai kara
kawashita yakusoku "zutto issho" dakara
semete kimi no tsubasa kono se ni kizamou

Lalue - Naraku e to Ochita Tenshi

Naraku ni ochita reimei kikai no tsubasa
hangyaku no "uta" wo sakebu tenshi

kanashimi wo shirazu ni zaika wo seotte
itami wo shirazu ni hana wo kiritsudzuketa
tsumikasaneru "error" kioku no naka de
shinka wo kogashita

kegaresomaru kono te "ken wo kazase" to
kami ni somuku yaiba "uchihatase" to
moeru ketsui nigiru satsui
itsuwari no itadaki he to

kokuu ni habataita "tenshi"
hametsu wo shimesu "desire"
jiyuu sae mo mirai sae mo
yurusazu kizanda stigma

souzou no dogma ni kowasareta
fukagyaku no lucifer
shuuen no "tsumi" ni torawareta

kanjou wo shirazu ni mukuro wo kizuite
kokoro wo shirazu ni "yume" wo miayamatta
afuredasu "irregular" yatto wakatta
sou shinjitakatta

kegaresomaru kono te hana wo totte mo
kami ni somuku yaiba karamiatta
yuragu ketsui nijimu akai kekkan ga
koboreochita

esora ni habataita "tenshi"
houkai shita "utopia"
enka sae mo aika sae mo
seserawarau nightmare

ensa no spear wo furikazashita doukoku no liar
horobi no rensa ni shuushifu wo

aa watashi ga subete seou kara to
daten no shikkoku ni someageta tsubasa

naraku ni oritatta Lalue
hitomi ni mitasu despair
jiyuu sae mo mirai sae mo
yurusazu kizanda stigma

souzou no "dogma" ni kowasareta
fukagyaku no "lucifer"
shuuen no "tsumi" ni torawareta

mou modorenai
kuroku kegareta kikai no karada de

kono sekai no tsumi wo matotta
saigo no akuma

itsuwari no rakuen
houkai no neiro
shinjitsu wo shitta tenshi
kikai no karada
mittsu no tsubasa
naraku he oritatsu akuma
douka watashi igai no sekai ga
shiawase de arimasu you ni

Kanji Lyrics (Ansrail)

Hereby the Kanji lyrics for Ansrail! I hope I have removed all mistakes. I was too tired the past weeks leading to me just typing down stuff and omitting stuff whoops, hope I fixed everything now! Enjoy the lyrics!

 

I had completed the final process God wanted me to complete,
and with the sword in my hand that would bring about the end of the world...
I met again with Michelle, an angel I once spent time with under God.

Anthology


朽ちた神が 望んだ終の兵器
完成した剣 私だけが掴む罪科に
《人生》を重ねた

世界を統べる《神魔ノ剣》
この手 重く深く 圧し掛かった 
私を導き 鎖を解いた
二対の翼を持つ《熾天使》


歌を響かせ
手取り合った 絵空の下 君との未来 描くなら
穢れた過去さえ 忘れられるから
君が向けた 春の様な笑顔が
心 奥底まで照らした

かつて共に 神の下で仕えた
「《支配秩序》壊してくれたから 探していた」と
君はそう話した

「世界を統べる《最終兵器》

その手に握るなら 神の意志を
受け継ぐ天使が 奪いに来るだろう
安息の場所はもう無い」と

例えばこの剣の
無き塞ぎ 全て棄てて 君との未来 選ぶなら
背負った罪科が この身を灼くだろう
「二人でなら乗り越えられるから」と
君は優しい笑顔向けた

歌を響かせ
手取り合った 絵空の下 君との未来 描くなら
穢れた過去さえ 忘れられるから
私だけが 壊せるこの剣を
強く強く握りしめた

親愛なるあなたへ


優しい歌声が紡ぐ その世界には
光に包まれた花 輝いて揺られた

夢のような 未来を描いた
『ずっと一緒』だと願う

与えられた祝福の《旋律》
たとえその身が消え去ってしまっても
歌い続けるよ 記憶に咲き揺れる 楽園の中
追い求めた理想 親愛なるあなたへと

心に鍵かけた 機械仕掛けの天使
神討つその傷を 優しく解き 癒やした

花 手渡し 未来へ導く
『ずっと一緒』だと話す

語りかけた 君へ愛の《言葉》
たとえこの身が嘘に濡れてしまっても
想い続けるよ 記憶に咲き揺れる 楽園の中
もうすぐ果たすから 親愛なるあなたへと
誓う残花

胸が苦しいの
今も哀しいの
どうしたらいいの 教えてよ
君に向けたこの笑顔が 剥がれそうよ

与えられた祝福の《旋律》
たとえその身が消え去ってまっても
歌い続けるよ 記憶に咲き揺れる 楽園の中
追い求めた理想 親愛なるあなたへと
捧ぐ哀歌

君に手渡した一輪の花


涼しい風に乗って なびく髪を指で梳いた
花びら ふわり舞って 見上げた空 青く続いた

不思議だったこの感情 胸の奥 解かれてく
不意に呼んで驚く君に 花を手渡した

色づく世界が 広がってゆく
君の優しい笑顔 温かくて
やっと知った 「これが愛」と 君は笑った
機械でも 心 そこにあると 信じてた

色とりどりの花に 「まるで楽園ね」と 微笑む
穏やかに過ぎる時『永遠なら』と 思い馳せる

二人だけを照らす日差し 影に咲く 花を撫でた
見つめていた 揺れた瞳で 君を映してた

繋いだ手と手が 熱を帯びてく
君の戸惑った顔 切なくて
・・・・・・ 名前呼んで 確かめ合った
私でも 心 ここにあると信じたい

神が創造した 最終兵器
この剣を狙う天使たちが争い繰り返す
「全てを終わらせた時、一緒に暮らそう」と
約束を交わした

揺らいだ決意が 広がってゆく
君の優しい笑顔 温かくて
やっと知った「これが愛」と 君は笑った
機械でも 心 そこにあると 信じてた

Cantare


透き通る空 奏で夢描く風
動き始めた花を 抱きしめた
こんなにも尊く 愛おしく過ぎる時に
君を感じた

— ついに出会った愛の光
lucem amoris, tandem offendo potui

— 私を照らし、包み込んだ
Illuminavit me et inclusit

— 凍てつく心を溶かす眼差し
Oculus liquat animum frigidum

— そこに花を咲かせよう
Volo ibi florem fabroricare

君が語った 愛の言葉に揺られた
全て手放し 夢を選ぶから
この手に握った 《神魔ノ剣》
未来を信じ 壊した

— 火刑となったあの日
Illa dies ubi aduratus eram
— 翼を授けられたあの日
Illa dies ubi alam donatus eram
— 花を切り刻んだあの日
Illa dies ubi florem consecatus eram
— 罪科を背負ったあの日
Illa diem ubi peccatus eram
— 全て今日の瞬間の為にあった
Omnes causa punctumi hujus hodie errant
— 共に歌い合おう
Simitu agite cantare

裏切りの天使


Michelle, the most beloved seraphim of Mother God. It was Me.
Only my memory was not deleted and I created an ideal life with God.
God was the meaning of my life.
I will never forgive the mechanical angel who killed my mother.

神に仕えた戦士 母に愛された熾天使
空高く轟け この聖槍 砕かれた栄光
終の最終兵器 この手に掴むはずだった
今 罠を仕掛けて 剣を折り
やっと仇を討てると・・・・・・・

どうしたの? 何驚いてるの?
バグだらけで出来損ないのクセに、私とわかり合えるとでも思った?
ずっとずっとずっとずっと嘘だったの
さぁ、壊してあげる

歪み切った笑顔剥がれ落ち 《聖槍》翳した
待ち望んだこの刹那 翼広げて
腐りかけた花に 幻想を透かして
鎖掛けた心  甘美な偽愛歌

愚かに咲いて 朽ち果てる運命だと
その花を踏みにじる天使 嘲笑う《嘘吐》

《欺神》を屠った《機械の天使》
《皇神》を殺された《四翼の天使》
今 罰を与えよ 
反逆者へ向けた 裁きの刃で・・・・・・

私の大切なものを奪っておいて、よく平気な顔をしていられるわね。
幸せな日常を壊されてから、私はずっと苦しんできた、今度はそっちが苦しむ番よ
ほら、罰をあげる

闇を映す瞳 偽りの笑みを纏って
復讐に囚われた 心隠した
親愛なる《神様》へと 捧げる哀歌
私の全てだった 追憶の艶花

切り刻まれた 理想へと続く花と
絶望が絡みつく怨嗟 叫ぶ《眷属》

歪み切った笑顔剥がれ落ち 《聖槍》翳した
待ち望んだこの刹那 翼広げて
腐りかけた花に 幻想を透かして
鎖掛けた心  甘美な偽愛歌

愚かに咲いた 朽ち果てる運命だと
その花を踏みにじる天使 嘲笑う《嘘吐》

Answer to the Liar

すべて失った この心は
偽りに溺れた 愚かな幻想が満たす
知りたくなかった
苦い傷が身体に奔る その痛み

『もう一度 愛を囁いて』
――― 偽物の言葉で

『もう一度 歌い合おう』
―――  冷たい残響が消えた

色づく世界が 褪せてゆく
知るはずのない愛が 壊れてゆく
嘘に塗れた 天使が嘲笑った

崩れ落ちた希望が 胸を貫くのは
君の居ない世界に 意味など無いから
ずっと信じていた 一緒に居たかった
襲い掛かる《聖槍》 復讐の刃

出来損ないでも 《欠陥》があっても
重なった《誤作動》が 感情なんだと知った
罪科を忘れて 想い馳せた
君と描いた 絵空事


『もう一度 名前を呼んで』
――― 憎しみを込めて

『もう一度 笑い合おう』
―――  その笑顔は空へ消えた

叫んだ 怨嗟と激情が
握りしめた聖槍を 疾走らせた
破滅の《道筋》 慟哭の《四翼の天使》
 

私の刃が君の胸を貫くのは
『この世界の罪科を全て引き受ける』と
頬を伝う《血涙》 私が出す《解答》
砕け散った《聖槍》 天空へと昇った・・・・・・

吹き荒れる 風を身に纏って
終焉を喚ぶ殺戮の天使

色づく世界が 消えてゆく
知るはずのない愛が 穢れてゆく
嘘に塗れた 天使が眠った

崩れ落ちた希望が 胸を貫くのは
君の居ない世界に 意味など無いから
交わした約束 『ずっと一緒』だから
せめて君の翼 この背に刻もう・・・・・・


『この世界、全ての罪科を一人で背負うから』
私《Lalue》は
  《Lucifer》といて、奈落へ君臨した――― 。

Lalue -奈落へと堕ちた熾天使-

奈落に堕ちた黎明 —機械の翼
叛逆の《独歌》を叫ぶ 天使

これはLalueからLuciferへと至る物語ー。

悲しみを知らずに 罪科を背負って
痛みを知らずに花を切り続けた
積み重ねる《誤作動》 記憶の中で
心火を焦がした

穢れ染まるこの手『剣を翳せ』と
神に背く刃『討ち果たせ』と
燃える決意 握る殺意
偽りの頂へと

偽りの『楽園』を『零』へと還す—。

虚空に羽ばたいた《熾天使》
破滅を示す《穢望》
自由さえも 未来さえも
赦さず刻んだ聖痕

創造の真理に壊された
不可逆の明星
終焉の《原罪》に 囚われた

黎明の子、明けの明星よは、天から落ちてしまった
イザヤ書第14章12節

陰府に落され、穴の奥底に入れられる
イザヤ書第14章15節

感情を知らずに 骸を築いて
心を知らずに 《幻想》を見誤った
溢れ出す《不規則》 やっと解った
そう信じたかった

穢れ染まるこの手花を取っても
神に背く刃絡み合った
揺らぐ決意 滲む赤い欠陥が
零れ堕ちた

一零の欠陥が頬を伝った

絵空に羽ばたいた《熾天使》
崩壊した《楽園》
艶花さえも 哀歌さえも
冷嗤う悪夢

怨嗟の聖槍を振り翳した 慟哭の眷属
滅びの連鎖に終止符を

我等は神から出た者であり、全世界は悪しき者の配下にある
ヨハネ第一書第5章19節

どうか、悪を行う者の子孫は永久に名を呼ばれる事のないように
イザヤ書第14章20節

私が全て背負うからと
堕天の紫黒に 染め上げた翼


奈落に降りたった悪魔
瞳に満たす絶望
自由さえも 未来さえも
赦さず刻んだ聖痕

創造の《真理》に壊された
不可逆の《明星》
終焉の《原罪》に 囚われた

もう戻れない
黒く穢れた機械の身体で

この世界の罪を纏った
最後の悪魔

偽りの楽園
崩壊の音色
真実を知った天使
機械の身体
三対の翼
奈落へ降り立つ悪魔
どうか 私以外の世界が
幸せでありますように

Tuesday, 13 September 2022

Ansrail CD presentation page

Oh look, it's tuesday (?) the 13th!  I AM ALIVE VERY MUCH!!!!!!!

I passed my master defence... but still need to go on internship so.. ye... I have SOME time to translate. I will be putting out the Ansrail CD and the LostFairy arietta cd hopefully before you guys may call me Aurora MSc, Master of Scandiu... i mean Science.

So the CD was preceded by an upload "Lalue - Naraku he to ochita Tenshi", with a fully animated PV done by the people who did the Tokyo.Meltimelt pvs. Haven't heard the crossfade yet?!? Check it out here: 

My favourite song is definitely 8, closely followed by 5. I love the despair in both songs, and I love the leitmotif of 5. The climbing melody reminds me of Trails in the Sky's leitmotif, which is one of my favourites. I'm not a big fan of beretta's voice though. She suddenly is popular but I'm not really fan of her, her voice sounds muffled and doesn't sound as unique and clear as Rina's voice. I checked out her solo albums as well, Im just kind of sad that some of those were really good but her vocals were actually bad, muffled and emotionless at best. Sorry for the critique, hope she grows on me, but I am really disappointed by her. Anyway, then the songs follow in order 6>7>1>3>4>2. 6 was a very good song, 7 threw me back a few CDs, very nice nostalgia vibe. 1 was a pretty decent starter, the last -ology song. Then 3, it was kind of tame... and 4 was definitely not something I would listen to normally... the Latin was... interesting so to say. 2 actually wouldn't be a bad song, but Beretta's vocals are so mid I had to put it on the bottom...

The story told in this CD is basically that the only friend Lalue had was a big liar and turned against her because she couldn't obtain her goal. Lalue obtained the end-game weapon and slayed god, things Michelle couldn't do, that is why she wanted vengeance, but in the end she was defeated by a saddened Lalue, who really thought Michelle was her most dear friend... Booklet pages are translated in the Daten song page, as I have done before with the other symholic translations.

Tracklist:

1    Anthology
2    親愛なるあなたへ - Shinainaru anata e - To my dearest you
3    君に手渡した一輪の花 - Kimi ni Tewatashita Ichirin no hana - The Flower I gave you
4    Cantāre - Singing
5    ■■■■■ - ?????
6    ■■■■■■■ - ??????
7    堕天 - Daten - Fall
8    Lalue - 奈落へと堕ちた熾天使 - Lalue - Naraku e to Ochita Tenshi - Lalue - Seraph fallen into the abyss
9    Anthology(OffVo)
10    親愛なるあなたへ(OffVo)
11    君に手渡した一輪の花(OffVo)
12    Cantāre(OffVo)
13    ■■■■■(OffVo)
14    ■■■■■■■(OffVo)
15    Lalue - 奈落へと堕ちた熾天使 -(OffVo)

I refuse to put the official title here for the songs 5 and 6, you have to discover those yourself by reading my posts!