The translation of the first of the three free songs by Paspal/Xorsizer! Haven't heard the song? Then I have good news for you! It's up for free download from Paspal's booth!
Junsei is the knight of light (Low voice) and Paspal (Higher voice) is the knight of darkness and in this song they fight a battle until eternity between light and dark/righteousness and mutiny/good and evil.
I don't know what Junsei says around the end. Basically all the spoken parts have been guessed by ear, sorry if they are wrong! And boy this translation was so complicated, I hope i could grasp the meaning of it enough!
光る騎士は 悪を切り裂き
闇は《疾走る》 一人きり
理想違え 燃える魂
響く刹那『交差』した ――。
Hikaru kishi wa aku wo kirisaki
yami wa <hashiru> hitorikiri
risou tagae moeru tamashii
hibiku setsuna [kousa]shita.
The knight of light cuts through evil
The darkness <runs rapidly (runs)> all alone
Two souls burning with different ideals
A moment echoes as they "crossed" eachother
揺るぎない忠誠を誓い
生涯のすべてを捧げた『王国』
供にした『神剣』は闇夜にさえ
打ち勝つ力を宿した・・・・・・。
yuruginai chuusei wo chikai
shougai no subete sasageta [oukoku]
tomo ni shita [shinken] wa yamiyo ni sae
uchikatsu chikara wo yadoshita......
I swore unwavering loyalty
and devoted my entire life to the "kingdom"
The "divine sword" that was with me carried the power
to conquer the darkest night......
「進め光を導け 誇り高き騎士よ
天空へ掲げた正義は 祖国の為に
遥か彼方登り詰めた 千軍の頂
我らが振り翳すは 聖なる刃」
[susume hikari wo michibike hokoritakaki kishi yo
sora e kakageta seigi wa sokoku no tame ni
haruka kanata noboritsumeta sengun no itadaki
warera ga furikazasu wa seinaru yaiba]
"Advance and lead the light, proud knight
The justice I have raised to the heavens (sky) is for the sake of the fatherland
We have climbed to the top far and wide, with thousands of armies
We swing our holy blade"
神に祝福された国 護るべき《臣民》
その未来 脅かす蛮行は
赦さない
kami ni shukufuku sareta kuni mamorubeki <tami>
sono mirai obiyakasu bankou wa
yurusanai
We must protect the <subjects (retainers)> of this country blessed by god
and the barbarians that threaten their future
We will not forgive them!
直ちに死をもって償い(?)!
tadachi ni shi wo motte tsugunai(?) !
We will atone immediately with death(?)!
剣を執り『粛清』した 理想の為 戦友さえも
あまねく夢が歴史刻む
地を駆け抜け 血を流して 完成された世界目指して
数多の想いが胸焦がす
『閃光』の名のもとに――。
tsurugi wo tori [shukusei] shita risou no tame tomo sae mo
amaneku yume ga rekishi kizamu
chi wo kakenuke chi wo nagashite kanseisareta sekai mezashite
amata no omoi ga mune kogasu
[senkou] no na no moto ni.
Taking up my sword, I "purged" everywhere, even my friends (battle allies) for the sake of the ideal
and this dream was carved into history
Running through the land, shedding blood, aiming for a perfect world
Many thoughts burned my heart
in the name of the "flash (light)"
隔離された世界に 囚われても
愚かな《臣民》は気づかず『嗤う』
美化された英雄に化かされてる
まるで無限の牢獄
kakurisareta sekai ni torawaretemo
orokana <tami> wa kidzukazu [warau]
bikasarreta eiyuu ni bakasareteru
maru de mugen no roukoku
Even though we are trapped in an isolated world
the foolish "subjects (retainers)" "laughed" obliviously
They have been transformed by a glorified hero,
almost like an infinite prison
かつては焦がれてた『王国の剣』を
《国王》の 素顔を見るまでは
民衆の希望を踏みにじる冒涜
幻想は崩れ堕ちた
katsute wa kogareteta [oukoku no tsurugi] wo
<shihaisha> no sugao wo miru made wa
minshuu no kibou wo fuminijiru boutoku
gensou wa kuzureochita
Formerly, I longed for the "Sword of the Kingdom"
Until I saw the true face of the "king (ruler)"
A desecration that treads on the hope of the people
my dreams crumbled
『悪』を背負う一人きり 『反逆』の覚悟
夜に紛れ 傷ついても 裏切られても
残酷な未来 変えるために今 解き放った
[aku] wo seou hitorikiri [hangyaku] no kakugo
yoru ni magire kuzutuitemo uragiraretemo
zankoku na mirai kaeru tame ni ima tokihanatta
Bearing evil, I prepared a rebellion all alone
Lost in the night, even if I would be hurt, even if I would be betrayed
To change the cruel future, I now unleashed
さあ反撃の時間だ(?)
Saa hangeki no jikan da(?)
Now, it's time for the counterattack(?)!
『闇』を纏い 打ち砕いた 理想の為、冷酷に
自由求めて心歪む
地を這いずり 血を拭って それでも尚足搔き続けて
狂気の《慟哭》が轟いた
『暗闇』の名のもとに――。
[yami] wo matoi uchikudaita risou no tame, reikoku ni
jiyuu motomete kokoro yugamu
chi wo haizuri chi wo nugutte soredemo nao agakitsudzukete
kyouki no <sakebi> ga todoroita
[kurayami] no na no moto ni.
I donned myself in "darkness" and I shattered ruthlessly for my ideal
I corrupted my heart that longed for freedom
As I crawl on the ground, I wipe up blood, though yet I continue to struggle
The "screams (laments)" of madness roar
In the name of "darkness".
英雄の凱旋 《祖国》で待ち続ける
《臣民》に誓いを立てた『勝利を掴んで帰る』と
Eiyuu no kaisen <kuni> de machitsudzukeru
<tami> ni chikai wo tateta [shouri wo tsukande kaeru] to
Awaiting the triumphal return of the heroes, the subjects (retainers) waited in the fatherland
as they vowed to them: "We shall return having seized the victory!"
襲いかかる『孤独』の空 降りやまない雨の中
光が射して 闇を照らす
割れた空に導かれて 衝突した『対』の願いが
やがて二人を惹き寄せ・・・・・・
osoikakaru [kodoku] no sora furiyamanai ame no naka
hikari ga sashite yami wo terasu
wareta sora ni michibikarete shoutotsu shita [tsui] no negai ga
yagate futari wo hikiyose......
Amidst the unstoppable rain I strike beneath the sky of "loneliness"
The light shines through and illuminates the darkness
Guided by the broken sky, the "pair" of wishes clash
and finally the two are drawn together......
粛清する!
shukusei suru!
I shall purge!
砕け散れ!
kudakechire!
Shatter!
光と闇 その狭間で 奪い合ったどこまでも
繰り返された歴史の中
『剣』掲げ 『悪』に染まり 求め合って死線交わした
血塗られた争いの果てに
全てを守り抜いて 全てを《破壊》して
運命に終止符を
hikari to yami sono hazama de ubaiatta doko made mo
kurikaesareta rekishi no naka
[tsurugi] kakage [aku] ni somari motomeatte shisen kawashita
chinurareta arasoi no hate ni
subete wo mamorinuite subete wo <kowa>shite
unmei ni shuushifu wo
In the space between light and darkness, they fought eachother everywhere
throughout the repeating history
raising their "sword", dyeing in "evil"
as they seeked to complete their wish they interlaced the line between life and death
At the extremity of their bloodstained rivalry,
one protected everything, the other "destroyed" everything
to put an end to fate
Reprise:
"光る騎士は 悪を切り裂き
闇は《疾走る》 一人きり
理想違え 燃える魂
響く刹那『交差』した ――。
Hikaru kishi wa aku wo kirisaki
yami wa <hashiru> hitorikiri
risou tagae moeru tamashii
hibiku setsuna [kousa]shita.
The knight of light cuts through evil
The darkness <runs rapidly (runs)> all alone
Two souls burning with different ideals
A moment echoes as they "crossed" eachother. "
Lalalalalalalalalalala...
光と闇 勝者は・・・・・・
hikari to yami shousha wa...
Light and darkness, the winner is......
俺だ
Ore da
Light!
私だ
Watashi da
Darkness!
No comments:
Post a Comment