Monday, 7 June 2021

解放への序曲 (Kaihou he no Jokyoku) - Prelude to Liberation - Romaji and Translation

Our lil princess is introduced! As far as I understand, she starts a rebellion (French revolution?) to overthrow the country and start anew!

There once was a princess over a great land.
She had been given everything that she wanted from her birth.
Nevertheless, she threw it all away, and decided to go to war with that land.

A father warped by insanity,
A mother drowning in greed,
Forcing the nation into a relentless lifestyle,
The nobles lived elegantly without discomfort.

暮れた空に広がった
闇は深く続く
悪意の声 掻き消して
解放の声 をあげる

kureta sora ni hirogatta
yami wa fukaku tsudzuku
akui no koe kakikeshite
kaihou no koe wo ageru

Spreading over the the twilight sky
Darkness extended far
Erasing the voices of malice
I raise my voice of liberation


縛るものは今は無い
全て過去の涙
記憶の中刻まれてた
私の追想

shibaru mono wa ima wa nai
subete kako no namida
kioku no naka kizamareteta
watashi no tsuisou

There are no more restrictions
It's all tears of the past
My recollections
were carved inside my memory


古い日の夢 探る 
暖かい手
永遠の祈り

furui hi no yume saguru
atatakai te
eien no inori

I search for the dream of bygone days
A warm hand
Eternal prayers


閉ざされた心 こじ開けると
壊れてしまう 繊細な少女
その両手に抱かれた夢 叶わない

tozasareta kokoro kojiakeru to
kowarete shimau sensai na shoujo
sono ryoute ni dakareta yume kanawanai

As the locked heart of a delicate maiden who is on the verge of collapsing
is wrenched open
The dream she held with my both hands, will never come true


最後に見た笑顔は
私の心 鍵をかけた
今なら 伝えられる
この気持ち全て

saigo ni mita egao wa
watashi no kokoro kagi wo kaketa
ima nara tsutaerareru
kono kimochi subete

The smile I saw in the end
locked my heart
Now I can finally convey
all these feelings


冷たい風 凍える手
熱く燃える心

tsumetai kaze kogoeru te
atsuku moeru kokoro

A cold wind, freezing hands
and a fiercely burning heart


記憶の中から外れた
私の幻想

kioku no naka kara hazureta
watashi no gensou

My fantasies were removed
from my memories


偽りの夢 覚めた
迷いは無い
革命の叫び

itsuwari no yume samete
mayoi wa nai
kakumei no sakebi

I woke up from a dream of lies
I will not hesitate
and I let out a cry of revolution


血に染まる腕が私を呼ぶ
見つめた先に 昔の夢見た
重なる想いの影
もう見つからず

chi ni somaru ude ga watashi wo yobu
mitsumeta saki ni mukashi no yumemita
kasanaru omoi no kage
mou mitsukarazu

A blood stained arm calls me
After gazing in those eyes, I saw a dream of the past
The shadow of overlapping memories
could not longer be found


最後に聞く叫びは
私の心 鍵を掛けた
今なら 伝えられる
この気持ち全て

saigo ni kiku sakebi wa
watashi no kokoro kagi wo kaketa
ima nara tsutaerareru
kono kimochi subete

The scream I heard in the end
locked my heart
Now I can finally convey
all these feelings


あの空には 何があるのだろう
この嘆き 救ってほしくて

ano sora ni wa nani ga aru no darou
kono nageki sukutte hoshikute

What is there in that sky?
I want to save myself from this grief


全てを望めば いつの日にか
壊れゆく ものがあると解った
解放のその日まで 私は謳う

subete wo nozomeba itsu no hi ni ka
kowareyuku mono ga aru to wakatta
kaihou no sono hi made watashi wa utau

If you wish for everything, someday you will
understand that things that will break exist
Until that day of release, I will sing



最初に見た笑顔は
私の心 鍵を掛けた
今はもう忘れてる
あの気持ち全て

saisho ni mita egao wa
watashi no kokoro kagi wo kaketa
ima wa mou wasureteru
ano kimochi subete

The smile I saw in the end
locked my heart
Now I can finally convey
all these feelings

No comments:

Post a Comment