Tuesday, 28 March 2023
雅 (Miyabi) - Elegance - Romaji and Translation
戦ぐ春色 流るゝ せせらぎ
心凪いだ 風光明媚
Soyogu haruiro nagaruru seseragi
Kokoro naida fuukoumeibi
Swaying spring colours, a streaming brooklet
My heart calmed, it was picturesque
風詠う 移り舞う 花一片
揺れる思い出 探る
数え切れぬ夜に 想い馳せていた
時を越え辿る 夕星
導く最後へ 色染く風景
Kaze utau utsurimau hana hitohira
Yureru omoide saguru
Kazoekirenu yo ni omoihaseteita
Toki wo koetadoru yuuzutsu
Michibiku saigo e irodzuku fuukei
The wind sings, a single flower petal flutters in the wind
I search for the swaying fragments of my memory
I nostalgically look back on the countless nights,
where I traced the evening star that set the landscape ablaze with colours,
crossing the boundaries of time, leading to the end
遙か遠き時節 追い求めた
うるはしく 咲く華は涙色に
ひとへごころに綴る 幾千の言葉も
霞むほど 華澄むこと 雅
Haruka tooki jisetsu oimotometa
Uruwashiku saku hana wa namidairo ni
Hitoegokoro ni tsudzuru ikusen no kotoba mo
Kasumu hodo kasumu koto miyabi
I chased after a time far, far away
where flowers lushly bloom in tearful colours
Thousands of words spelled out in my heart
The flower became so clear to the extent of becoming hazy
Elegance
Translation remark:
I also connected 一片 to memory and translated it as "fragment", while at the same time I let it connect to "flower"
血染め白雪(Revival Mix) (Chizome Shirayuki) - Bloodstained Snow White - Romaji and Translation
誘う闇に飲まれたこの命
目的それは約束
君の心の調べ今静寂に包まれ
Izanau yami ni nomareta kono inochi
Mokuteki sore wa yakusoku
Kimi no kokoro no shirabe ima seijaku ni tsutsumare
My life is swallowed by the darkness that invited me
The goal was a promise
The melody of your heart is now enveloped in silence
そよぐ風に誘われて落ちる華
私ただ振り払ってきた
Soyogu kaze ni sasowarete ochiru hana
Watashi tada furiharattekita
Flowers falling, lured by the gently blowing wind
I only shook them off
儚く咲く花に思い馳せたけど
私はこの《彼岸花》なんだと知った
Hakanaku saku hana ni omoihaseta kedo
Watashi wa kono ‘hana’ nanda to shitta
I thought about the fleetingly blooming flowers but
I knew that I was this ‘flower (red spider lily)’
弱くしおらしく生きるより私は
麗しいあの水鳥のように
Yowaku shiorashiku ikiru yori watashi wa
Uruwashii ano mizudori no you ni
Instead of living a weak and meek life, I chose
To live like that beautiful waterfowl
翔ける白雪 頬を伝う涙
蠢く屍 斬り捨て
私は私らしく
死を纏い刃振り翳す
Kakeru shirayuki hoho wo tsutau namida
Ugomeku shikabane kirisute
Watashi wa watashi rashiku
Shi wo matoi yaiba furikazasu
Snowflakes flying by, tears rolling down my cheeks
I cut down the wriggling corpses
On my own way, I
Swing my blade, cladded in death
出逢えば死合え 風のように
通り過ぎる命たちよ
私が斬り捨てた者たちよ
何のために逝くのか?
Deaba shiae kaze no you ni
Toorisugiru inochitachi yo
Watashi ga kirisuteta monotachi yo
Nan no tame ni iku no ka?
When we meet, we die, like the wind
All the lives that pass by,
All those I have slain,
What did you die for?
そよぐ風に誘われて聴く《勝利》
嫌な歓声が沸き起こる
Soyogu kaze ni sasowarete kiku ‘mono’
Iya na kansei ga wakiokoru
Learning of ‘it (victory)’, lured by the gently blowing wind
A sickening cheer erupts
私が受け止めていた『掌』
國にとっては細濁り
Watashi ga uketometeita “tanagokoro”
kuni ni totte wa sasanigori
The "palm” I was receiving
Was a thin impurity for the country
弾く刃 閃光を散らして
《戦友》が嘲笑う
私は最初から罠にかかった
水鳥だったのだろうか?
Hajiku yaiba senkou wa chirashite
‘tomo’ ga warau
Watashi wa saisho kara wana ni kakatta
Mizutori datta no darou ka
The blade I flicked, scattered flashes of light
‘My friends (my battle comrades)’ snickered at me
I was trapped from the start
Was I the waterfowl after all?
出逢えば死合え 風のように
通りすぎる刃よ
私が斬った戦友よ
何のために逝くのだろう?
Deaeba shiae kaze no you ni
Toorisugiru yaiba yo
Watashi ga kitta senyuu yo
Nan no tame ni iku no darou
When we meet, we die together like the wind
The blades that passed by,
The battle comrades I have slain,
What did you all die for?
出逢えば死合え 風のように
通りすぎる刃よ
私が斬った戦友よ
何のために逝くのだろう?
Kakeru shirayuki hoho wo tsutau namida
Ugomeku shikabane kirisute
Watashi wa watashi rashiku
Shi wo matoi yaiba furikazasu
Snowflakes flying by, tears rolling down my cheeks
I cut down the wriggling corpses
On my own way, I
Swing my blade, cladded in death
出逢えば死合え 風のように
通りすぎる命たちよ
私が斬り捨てた者たちよ
何のために逝くのかな?
Deaeba shiae kaze no you ni
Toorisugiru inochi tachi yo
Watashi ga kirisuteta monotachi yo
Nan no tame ni iku no kana?
When we meet, we die, like the wind
All the lives that pass by,
All those I have slain,
What did you die for?
Nocturne - Romaji and Translation
地に堕ちて腐敗した 汚職の潦
浅薄ましく跪き・・・・・・
―― 虫酸が奔る
Chi ni ochite fuhaishita oshoku no niwatazumi
Asamashiku hizamazuki……
Mushizu ga hashiru
While crashing on the ground, it decomposed, a heavy rainfall of corruption
Miserably kneeling……
— disgusting
月の下惹かれ逢い 掴んだ《妖刀》に
付き纏う 訝しい言い伝え
Tsuki no shita hikareai tsukanda ‘danbira’ ni
Tsukimatou ibukashii iitsutae
Under the moon, we meet, holding a ‘’broadsword (demon sword)’
Around which a dubious legend circles
『あかい あかい ちのなみだ
すすりつづけて いくよ
あおい あおい そのやいば
やがてこころやどし ないた』
“Akai akai chi no namida
Susuri tsudzukete iku yo
Aoi aoi sono yaiba
Yagate kokoro yadoshi naita”
“Red, red, tears of blood
I will continue to suck them
Blue, blue, which is this blade
In the end the heart cried in pain”
《処刑妖刀》
“DIMEOZ”
“The Sword of Execution”
躊躇いなく 呼び寄せた《伝承刀刃》の
救われぬ《怨霊》
その呪いは やがて 溶け合うほどに
共鳴し続け 《曲解》を叫ぶ
Tamerainaku yobiyoseta ‘arutifakuto’ no
Sukuwarenu ‘goosuto’
Sono noroi wa yagate tokeau hodo ni
Kyoumeishi tsudzukete ‘kai’ wo sakebu
The ‘ghost (spirit)’ that could not be saved of
The ‘artifact (legendary sword)’ I summoned without hesitation
The more the curse eventuailly melted into me
The more it continued to resonate and I screamt out ‘pleasure (contortion)’
奏でろ たった一つの
神に背く《夜想曲》
振り翳せ 最期まで
天誅を下せよ———。
Kanadero tatta hitotsu no
Kami ni somuku ‘nokutaan’
Furikazase saigo made
Tenchuu wo kudase yo
Lets play a single ‘Nocturne’
That defies the gods
Flourish until the end
And pass down a heavenly punishment!
私利私欲 目が眩み 貶め傷つけて
騙し合い 欺いて・・・・・・
——— 何故生きるか?
Shirishiyoku me ga kurami otoshime kizutsukete
damashiai azamuite……
— naze ikiru ka?
Lost in selfishness, I am contempting, hurting
cheating others, tricking……
— Why do I live?
腰に挿す愛刀に 呼掛け相問うた
やがて識る 哀悼の言い伝え
Koshi ni sasu aitou ni yobikake aitouta
Yagate shiru aitou no iitsutae
Wearing my beloved sword on my back, I call out to it and asked that question
I eventually came to know, the lamentable legend
『くろい くろい くろがねの
うつりまい おわらぬ
しろい しろい そのやいば
やがてこころこわし やみへ』
“Kuroi kuroi kurogane no
Utsurimai owaranu
Shiroi shiroi sono yaiba
Yagate kokoro kowashi yami e”
“Black, black, a golden-black
The sorrows of it will never end”
White, white, this blade
Will in the end break your heart towards darkness”
《処刑妖刀》
“DIMEOZ”
“The Sword of Execution”
その痛みを 耐え忍ぶ《絶縁孤独》の
報われぬ《怨霊》
数え切れぬ 想い 感じるほどに
共鳴し続け《最悪》を叫ぶ
Sono itami wo taeshinobu ‘isorashon’ no
Mukuwarenu ‘goosuto’
Kazoekirenu omoi kanjiru hodo ni
Kyoumeishi tsudzuku ‘aku’ wo sakebu
The unretaliatable ghost that
endured the pain of “the blast of loneliness”
The more I felt its countless feelings
The more they continued to resonate and I cried out ‘evil(the worst)’
唄えよ 輪廻の外
弾かれ絶たれた《哀歌》
振り降ろせ 尽きるまで
天誅を下せよ———。
Utae yo rinne no soto
Hajikaretatareta ‘Elejii’
Furiorose tsukiru made
Tenchuu wo kudase yo —-.
Sing! Beyond reincarnation
“Elegies (lamentations)” are fired and eradicated
Swinging down, until they come to an end.
And pass down a heavenly punishment!
桜が舞い踊った その景色に心奪われ 終に巡り会えたと
いつか夢に魅せた乱れ咲く華 この場所に佇んだ 今 繋がった『記憶』・・・・・・
Sakura ga maiodotta sono keshiki ni kokoro ubaware tsui ni meguriaeta to
Itsuka yume ni miseta midaresaku hana kono basho ni tatazunda ima tsunagatta “kioku”......
I was captivated by the scenery in which cherry blossoms danced,
And I thought I had finally met the end
One day, the wildly blooming flowers enchanted me in my dreams,
I stood still in this place, and now, the ’memories’ connected
躊躇いなく 呼び寄せた《伝承刀刃》の
救われぬ《怨霊》
その呪いは やがて 溶け合うほどに
共鳴し続け 《曲解》を叫ぶ
Tamerainaku yobiyoseta ‘arutifakuto’ no
Sukuwarenu ‘goosuto’
Sono noroi wa yagate tokeau hodo ni
Kyoumeishi tsudzukete ‘kai’ wo sakebu
The ‘ghost (spirit)’ that could not be saved of
The ‘artifact (legendary sword)’ I summoned without hesitation
The more the curse eventuailly melted into me
The more it continued to resonate and I screamt out ‘pleasure (contortion)’
奏でろ たった一つの
神に背く《夜想曲》
振り翳せ 最期まで
天誅を下せよ———。
Kanadero tatta hitotsu no
Kami ni somuku ‘nokutaan’
Furikazase saigo made
Tenchuu wo kudase yo
Lets play a single ‘Nocturne’
That defies the gods
Flourish until the end
And pass down a heavenly punishment!
Translation note:
- ‘kai’ wo sakebu, purely purely out of context I think Paspal sings 快 of pleasure in contrast with the kanji that says for perversion-distortion. The antithese between these two words is what really fits, Xorsizer thinks he is experiencing pleasure, but his senses are warped.
- Sono itami wo taeshinobu ‘isorashon’ no
Mukuwarenu ‘goosuto’I don’t understand the sentence structure but I split the sentence in three parts and connected them by colour ode
ひとへごころ (Hitoegokoro) - Human heart - Romaji and Translation
遙か遠き時節 うるはしく 花あかり
ひとへごころ 我が刀身に秘めし 宿望けり
Haruka tooki jisetsu uruwashiku hana akari
Hitoegokoro waga mi ni himeshi shukubou keri
In a far, distant time, lovely flowers glow
A human heart, is what I have hidden and carry in my sword
血を啜り生を斬り裂く 罪と罰の绝望色に染め
ただ嗤う 腑抜けた賊の最期飾る 弱い嬌声
Chi wo susuri sei wo kirisaku tsumi to batsu no zetsubouiro ni some
Tada warau funuketa zoku no saigo kazaru yowai kyousei
I sip blood, I slice through life, and I dye it in the despairy colours of sin and punishment
I only sneer at the weak, I grace the ends of a feckless traitors, a weak and charming voice
幾度となく斬り続けた
その殺意に惹かれ逢って やがて辿り着いた
Ikudo to naku kiritsudzuketa
Sono satsui ni hikareatte yagate tadoritsuita
I continued to slay over and over
I was drawn to the murderous intent, and in the end I arrived there
乱れ桜 舞い上がる空 風が通り過ぎて消えてった
優しく景色は 嗚呼
Midarezakura maiagaru sora kaze ga toorisugite kietetta
Yasashiku keshiki wa aa
Disordered cherry blossoms dance in the sky, as the wind passes through they disappear
This gentle scenery is, ahhh!
初めて識った綾なす華は 夢のように流れて
揺蕩う心奪われた
Hajimete shitta ayanasu hana wa yume no you ni nagarete
Tayutau kokoro ubawareta
The first time I learned of the colourful flowers, it lapsed like a dream
My swaying heart was captivated
黒鉄の《刀身》が疼く 鈍く光る《妖刀》としての呪いが
咎を誘い導く 首を刎ねて绝血啜る
Kurogane no ‘karada’ ga uzuku nibiku hikaru ‘katana’ to shite no noroi ga
Toga wo sasoi michibiku kubi wo hanete kouketsu susuru
The black iron ‘blade (body)’ tingled, the curse of being the dully shining ‘demon blade’
Guided to tempt to sin, decapitating and sipping the fresh blood
巡る季節の忘れ物 あの景色を探し続け
想い焦がれていた
Meguru kisetsu no wasuremono ano keshiki wo sagashitsudzuke
Omoi kogareteita
The forgotten things of the circling seasons, I kept searching for that specific scenery
That was burned in my memories
満月の光 照らし出す空 终宵に輝いた琥珀色は
幽玄な調べ 嗚呼
Tsuki no hikari terashidasu sora yoi ni kagayaita kohakuiro wa
Yuugenna shirabe aa
The light of the full moon illuminates the sky, the amber colour in which shining in the last night
A mysterious melody aah!
初めて識った月のかんばせ ゆるり刻は流れて
乾いた心満たされた
Hajimete shitta tsuki no kanbase yururi toki wa nagarete
Kawaita kokoro mitasareta
For the first time I knew, the visage of the moon, while slowly time passes
My dried up heart was satisfied
乱れ桜 舞い上がる空 風が通り過ぎて消えてった
優しく景色は 嗚呼
Midarezakura maiagaru sora kaze ga toorisugite kietetta
Yasashiku keshiki wa aa
Disordered cherry blossoms dance in the sky, as the wind passes through they disappear
This gentle scenery is, ahhh!
初めて識った綾なす華は 夢のように流れて
揺蕩う心奪われた
Hajimete shitta ayanasu hana wa yume no you ni nagarete
Tayutau kokoro ubawareta
The first time I learned of the colourful flowers, it lapsed like a dream
My swaying heart was captivated
狂咲セシ終宵ノ桜 (Kuruizaseshi Yoi no Sakura) - Cherry blossoms going crazy in the night - Romaji and Translation
I could not make any sense of what is said between by the system voice, too many things going on, but oh well.
風流纏い
満月の終宵に
狂い咲け
Kaze matoi
Mitsuki no yoi ni
Kuruizake
Cladded in the wind (elegance)
In the (entire) evening of full-moon
Bloom madly!
Xorsizer Project
Phase 3
Operation [Dimeoz]... Start
闇夜から出る 奈落の幻影
静寂の軌跡 其処に鮮やぐ
Yamiyo kara idzuru naraku no genei
Shijima no kiseki soko ni azayagu
Emerging from the dark night, a phantom from the Abyss
A trail of silence, there it is standing out
落ちゆく 夜の桜に 心詠う
満月の空に 華やいだ
Ochiyuku yoru no sakura ni kokoro utau
Mitsuki no sora ni hanayaida
My heart sings in a night of falling cherry blossom,
that flourished in the full mooned sky
曇り一つ無く 遙か祈りを結ぶ
過ぎた季節は 幾重にも
ゆるり誘った夢 この心突き刺さった
眠る記憶が揺れる
Kumori hitotsu naku haruka inori wo usubu
Sugita kisetsu wa ikue ni mo
Yururi izanatta kono kokoro tsukisasatta
Nemuru kioku ga yureru
A completely cloudless sky connects distant prayers
The seasons have passed over and over
A dream slowly tempted me and pierced my heart
And my sleeping memories sway
呼び《幻滅》せ————。
Yobi’oko’se.
Awake(disillusio)n
命《白刃》に込めろ
縋る《血声》は捨てろ
やがて来る《罪咎》に
『ヨセ任ヲ身』
Inochi ‘yaiba’ ni komero
Sugaru ‘koe’ wa surero
Yagate kuru ‘toga’ ni
“Yo se maka wo mi (Mi wo makase yo)”
Pour your life in the ‘blade (white blade)’
Let go of the ‘voices (bloody voices)’ clinging to you
The ‘sins’ you will soon commit
“m̶̨̺̲͖̱̞̲͈͈̮͎̞̤̗̏̍͜͝ę̸̹̺̣͑̐̃̎͋̍̕̕͠͠ͅh̵̼̥͚̝̀͒͂͒͝t̸̛̖̭̤͈͖͈̲̋̀̚ ̴̧̮̜̪̩͓͙̀͂̊͌̅͌̎͌̎o̵̳̦̣͍̗̤͈͓͖͔̰͛͛̓̀t̸̤̉̒̆̋͆̈́̀̈́́̉̈́͛͝ͅ ̸̧̢̹̱̝̗̤̙͉̬̫̭̈́̑̊̉̅̈́̊̏̐́͂f̷̨̧͙̻̬͓̠̥̳̱̈́͌̃͌̈́͛̍͑́͋͋́͂̀̇l̴̺̠̯̼̫͇̜͐̈́͌́͘͝ȩ̵̨͕̤̮̪̹̅̈́̾̆̿̈̒̾͘̕̚͝͝s̶̘̙̜̉r̶̨̩̣̲̩̳͙͉͙̲̪̫̝̲̂̌̌̃̉̇ŭ̴̡̧̝͕͍͆̄̽̅̄̊͌̌̒̉̄̉o̵̦͈̫̲̠͙̭͈͌͛̓́ͅý̸̬ ̴̨̯̖͖͊̽̕ţ̶̱͇̥̟̦͔̦͈͎͔͖̋̈́͛̆̓͆̀͝į̴̬̰͎̪͎̭̱̒̇͋͂̿͗ͅm̵̢̛̠̫̹̻̰̤̅̔̉͝m̵̢̩̭̯͎͕̼̗͇̯̪̲̈́͊̂̇͆̉̌́͒̔͆̂o̵̡͙͖̺̩̓̽͑͗̈́͠C̷̡̧̧̳͓͖̲̺̩̭̙͕̀͛̉̐̒̃̈̋̚͜”
舞い踊る華 絢爛な鴇色の《夜桜》
月影輝いた 激情の眼光
Maiodoru hana kenranna tokiiro no ‘hana’
Tsukikage kagayaita gekijou no gankou
Flowers dancing in the night, gorgeous ibis coloured ‘flowers (night cherry blossoms)’
Shining in the moonlight, a sparkle of rage
妖刀の呪い 久遠の咎人
穢れた素性 錆びつく過去
Youtou no noroi kuon no togabito
Kegareta sujou sabitsuku kako
The curse of the demon sword, an eternal sinner
A stained lineage, a rusted past
綾なす刃紋に刻む その魂
最期の願い 宿りけり
Ayanasu hamon ni kizamu sono tamashii
Saigo no negai yadorikeri
The soul engraved in the beautifully variegated pattern
Its last will dwells within
燻ぶ刀身に 燐光を結付けて
滾る孤光は 幾重にも
揺れた隠り世に 手繰り寄せられ邂造した
狙い通りの縁
Kusubu toushin ni rinkou wo yuitsukete
Tagiru kokou wa ikue ni mo
Yureta kakuriyo ni taguriyoserare kaikou shita
Neraidoori no enishi
The smouldering blade is bound with phosphorescence
The solitary light seethes repeatedly
Attracted to the wavering realm of the dead, we met by chance
A connection that was meant to be
斬り《落城》せ————。
Kiri’oto’se.
Cut (yield) off
殺め《破壊》し続けろ
人の《道徳》は捨てろ
冷酷な《囁声》に
『ヨネ委心』
Ayame ‘kowa’shi tsudzukero
Hito no ‘michi’ wa sutero
Reikoku na ‘koe’ ni
“Yo ne yuda kokoro (Kokoro yudane yo)”
Kill and keep ‘killing (destroying)’
Let go of the ‘way (morality)’ of man
A cruel ‘voice (whisper)’ says
“t̶̹͈͍͉͗́͛̚r̴̡̺͉̱̖̲̯̠̈̒̀̆̂͌͑̈͂̌͂̌̈́̿͝â̶̢̤͈̓̽̈͝e̸̖̠̯̭̼̼̯̻̳͕̞̞̿̀̿̉͆̎̈͜ḥ̷̢̤̯̼͙̖̱̪͕͒̏̏̈̀̉̀̈́͋̕ͅ ̶̛̠̱̱͎̭̝̙̋̌̉̀́̃̈́̉͂͂̿̿͜͝r̸̛͍̪̣͙͇͕̭͈̹͌́̈́̍͋͆̉̅̇̇͘ü̷̙͆́o̷̟̳͋̂̅͐̑̈́̉͋̓̔̒̕͘ȳ̴͕̲̗̣͕̙͓̝̗̩̲̘̼̫̍͗̈́̊̂͜ ̶̢̛͈̹̣̰̠̩͍̰̗͖̦̀͂̆̊͗̔̉̈́̚͜͜ͅè̷̛͇̗͕̤̬͗͊̽͛ͅt̴̡̢̢̛̺̮̝̯͖́̿͛́̅̒̽̈̔̉̚͠ö̷̬̙̤̹̦͙̪͚̜͔́͐͋͆͛̂͋́̐͘͝͝v̷̨̮̙͎̏̈́̄̉̂̒̓͒̐̓ͅè̸̛̙͔̎̍̈́̉͆̉̃͛̋͘͠D̴̨̧̛̙͖̙̺͎̳̙̍̈́̀͒̀́͆͌̓͌̅͝͝ͅ”
風が流れる 刹那《機械》が崩れた
破滅の艶姿 刃の贄となれ
Kaze ga nagareru setsuna ‘karakuri’ ga kuzureta
kaimetsu no adesugata yaiba no nie to nare
The wind sweeps and that instant, the ‘puppet (machine)’ breaks
The charm of destruction, become the sacrifice to the blade!
呼び《幻滅》せ————。
Yobi’oko’se.
Awake(disillusio)n
命《白刃》に込めろ
縋る《血声》は捨てろ
やがて来る《罪咎》に
『ヨセ任ヲ身』
Inochi ‘yaiba’ ni komero
Sugaru ‘koe’ wa surero
Yagate kuru ‘toga’ ni
“Yo se maka wo mi (Mi wo makase yo)”
Pour your life in the ‘blade (white blade)’
Let go of the ‘voices (bloody voices)’ clinging to you
The ‘sins’ you will soon commit
“m̶̨̺̲͖̱̞̲͈͈̮͎̞̤̗̏̍͜͝ę̸̹̺̣͑̐̃̎͋̍̕̕͠͠ͅh̵̼̥͚̝̀͒͂͒͝t̸̛̖̭̤͈͖͈̲̋̀̚ ̴̧̮̜̪̩͓͙̀͂̊͌̅͌̎͌̎o̵̳̦̣͍̗̤͈͓͖͔̰͛͛̓̀t̸̤̉̒̆̋͆̈́̀̈́́̉̈́͛͝ͅ ̸̧̢̹̱̝̗̤̙͉̬̫̭̈́̑̊̉̅̈́̊̏̐́͂f̷̨̧͙̻̬͓̠̥̳̱̈́͌̃͌̈́͛̍͑́͋͋́͂̀̇l̴̺̠̯̼̫͇̜͐̈́͌́͘͝ȩ̵̨͕̤̮̪̹̅̈́̾̆̿̈̒̾͘̕̚͝͝s̶̘̙̜̉r̶̨̩̣̲̩̳͙͉͙̲̪̫̝̲̂̌̌̃̉̇ŭ̴̡̧̝͕͍͆̄̽̅̄̊͌̌̒̉̄̉o̵̦͈̫̲̠͙̭͈͌͛̓́ͅý̸̬ ̴̨̯̖͖͊̽̕ţ̶̱͇̥̟̦͔̦͈͎͔͖̋̈́͛̆̓͆̀͝į̴̬̰͎̪͎̭̱̒̇͋͂̿͗ͅm̵̢̛̠̫̹̻̰̤̅̔̉͝m̵̢̩̭̯͎͕̼̗͇̯̪̲̈́͊̂̇͆̉̌́͒̔͆̂o̵̡͙͖̺̩̓̽͑͗̈́͠C̷̡̧̧̳͓͖̲̺̩̭̙͕̀͛̉̐̒̃̈̋̚͜”
舞い踊る華 絢爛な鴇色の《夜桜》
月影輝いた 激情の眼光
Maiodoru hana kenranna tokiiro no ‘hana’
Tsukikage kagayaita gekijou no gankou
Flowers dancing in the night, gorgeous ibis coloured ‘flowers (night cherry blossoms)’
Shining in the moonlight, a sparkle of rage
華は咲き 命舞う 避けられぬ贖罪が
この身体 侵蝕した 気付かないまま・・・・・・
Hana wa saki inochi mau sakerarenu shokuzai ga
Kono karada shinshoku shita kidzukanai mama……
Flowers bloom, lives circle, the inevitable atonement…
It has corroded this body… without noticing……
La lala lalala lala~
Translation notes:
- How I translate the: 呼び《幻滅》せ————。
is by translating the spoken word : Yobiokose, and in the middle, I put the word that is written in parentheses. Thus Awaken + disillusion = Awake(disillusio)n
This did not work for the second part, so i just put it in the middle
- 『ヨセ任ヲ身』-> written backwards and in Katakana. Meaning it basically is cursed text. I wrote my own cursed text backwards as well to mimic this: "Commit yourself to them" and the other "Devote your heart"
Dimeoz (Romaji Lyrics)
Kaze matoi
Mitsuki no yoi ni
Kuruizake
Xorsizer Project
Phase 3
Operation [Dimeoz]... Start
Kuruizaseshi Yoi no Sakura
Yamiyo kara idzuru naraku no genei
Shijima no kiseki soko ni azayagu
Ochiyuku yoru no sakura ni kokoro utau
Mitsuki no sora ni hanayaida
Kumori hitotsu naku haruka inori wo usubu
Sugita kisetsu wa ikue ni mo
Yururi izanatta kono kokoro tsukisasatta
Nemuru kioku ga yureru
Yobi’oko’se.
Inochi ‘yaiba’ ni komero
Sugaru ‘koe’ wa surero
Yagate kuru ‘toga’ ni
“Yo se maka wo mi (Mi wo makase yo)”
Maiodoru hana kenranna tokiiro no ‘hana’
Tsukikage kagayaita gekijou no gankou
Youtou no noroi kuon no togabito
Kegareta sujou sabitsuku kako
Ayanasu hamon ni kizamu sono tamashii
Saigo no negai yadorikeri
Kusubu toushin ni rinkou wo yuitsukete
Tagiru kokou wa ikue ni mo
Yureta kakuriyo ni taguriyoserare kaikou shita
Neraidoori no enishi
Kiri’oto’se.
Ayame ‘kowa’shi tsudzukero
Hito no ‘michi’ wa sutero
Reikoku na ‘koe’ ni
“Yo ne yuda kokoro (Kokoro yudane yo)”
Kaze ga nagareru setsuna ‘karakuri’ ga kuzureta
kaimetsu no adesugata yaiba no nie to nare
Yobi’oko’se.
Inochi ‘yaiba’ ni komero
Sugaru ‘koe’ wa surero
Yagate kuru ‘toga’ ni
“Yo se maka wo mi (Mi wo makase yo)”
Maiodoru hana kenranna tokiiro no ‘hana’
Tsukikage kagayaita gekijou no gankou
Hana wa saki inochi mau sakerarenu shokuzai ga
Kono karada shinshoku shita kidzukanai mama……
La lala lalala lala~
Hitoegokoro
Haruka tooki jisetsu uruwashiku hana akari
Hitoegokoro waga mi ni himeshi shukubou keri
Chi wo susuri sei wo kirisaku tsumi to batsu no zetsubouiro ni some
Tada warau funuketa zoku no saigo kazaru yowai kyousei
Ikudo to naku kiritsudzuketa
Sono satsui ni hikareatte yagate tadoritsuita
Midarezakura maiagaru sora kaze ga toorisugite kietetta
Yasashiku keshiki wa aa
Hajimete shitta ayanasu hana wa yume no you ni nagarete
Tayutau kokoro ubawareta
Kurogane no ‘karada’ ga uzuku nibiku hikaru ‘katana’ to shite no noroi ga
Toga wo sasoi michibiku kubi wo hanete kouketsu susuru
Meguru kisetsu no wasuremono ano keshiki wo sagashitsudzuke
Omoi kogareteita
Tsuki no hikari terashidasu sora yoi ni kagayaita kohakuiro wa
Yuugenna shirabe aa
Hajimete shitta tsuki no kanbase yururi toki wa nagarete
Kawaita kokoro mitasareta
Midarezakura maiagaru sora kaze ga toorisugite kietetta
Yasashiku keshiki wa aa
Hajimete shitta ayanasu hana wa yume no you ni nagarete
Tayutau kokoro ubawareta
NOCTURNE
Chi ni ochite fuhaishita oshoku no niwatazumi
Asamashiku hizamazuki……
Mushizu ga hashiru
Tsuki no shita hikareai tsukanda ‘danbira’ ni
Tsukimatou ibukashii iitsutae
“Akai akai chi no namida
Susuri tsudzukete iku yo
Aoi aoi sono yaiba
Yagate kokoro yadoshi naita”
“DIMEOZ”
Tamerainaku yobiyoseta ‘arutifakuto’ no
Sukuwarenu ‘goosuto’
Sono noroi wa yagate tokeau hodo ni
Kyoumeishi tsudzukete ‘kai’ wo sakebu
Kanadero tatta hitotsu no
Kami ni somuku ‘nokutaan’
Furikazase saigo made
Tenchuu wo kudase yo
Shirishiyoku me ga kurami otoshime kizutsukete
damashiai azamuite……
— naze ikiru ka?
Koshi ni sasu aitou ni yobikake aitouta
Yagate shiru aitou no iitsutae
“Kuroi kuroi kurogane no
Utsurimai owaranu
Shiroi shiroi sono yaiba
Yagate kokoro kowashi yami e”
“DIMEOZ”
Sono itami wo taeshinobu ‘isorashon’ no
Mukuwarenu ‘goosuto’
Kazoekirenu omoi kanjiru hodo ni
Kyoumeishi tsudzuku ‘aku’ wo sakebu
Utae yo rinne no soto
Hajikaretatareta ‘Elejii’
Furiorose tsukiru made
Tenchuu wo kudase yo —.
Sakura ga maiodotta sono keshiki ni kokoro ubaware tsui ni meguriaeta to
Itsuka yume ni miseta midaresaku hana kono basho ni tatazunda ima tsunagatta “kioku”......
Tamerainaku yobiyoseta ‘arutifakuto’ no
Sukuwarenu ‘goosuto’
Sono noroi wa yagate tokeau hodo ni
Kyoumeishi tsudzukete ‘kai’ wo sakebu
Kanadero tatta hitotsu no
Kami ni somuku ‘nokutaan’
Furikazase saigo made
Tenchuu wo kudase yo
Chizome shirayuki
Izanau yami ni nomareta kono inochi
Mokuteki sore wa yakusoku
Kimi no kokoro no shirabe ima seijaku ni tsutsumare
Soyogu kaze ni sasowarete ochiru hana
Watashi tada furiharattekita
Hakanaku saku hana ni omoihaseta kedo
Watashi wa kono ‘hana’ nanda to shitta
Yowaku shiorashiku ikiru yori watashi wa
Uruwashii ano mizudori no you ni
Kakeru shirayuki hoho wo tsutau namida
Ugomeku shikabane kirisute
Watashi wa watashi rashiku
Shi wo matoi yaiba furikazasu
Deaba shiae kaze no you ni
Toorisugiru inochitachi yo
Watashi ga kirisuteta monotachi yo
Nan no tame ni iku no ka?
Soyogu kaze ni sasowarete kiku ‘mono’
Iya na kansei ga wakiokoru
Watashi ga uketometeita “tanagokoro”
kuni ni totte wa sasanigori
Hajiku yaiba senkou wa chirashite
‘tomo’ ga warau
Watashi wa saisho kara wana ni kakatta
Mizutori datta no darou ka
Deaeba shiae kaze no you ni
Toorisugiru yaiba yo
Watashi ga kitta senyuu yo
Nan no tame ni iku no darou
Kakeru shirayuki hoho wo tsutau namida
Ugomeku shikabane kirisute
Watashi wa watashi rashiku
Shi wo matoi yaiba furikazasu
Deaeba shiae kaze no you ni
Toorisugiru inochi tachi yo
Watashi ga kirisuteta monotachi yo
Nan no tame ni iku no kana?
Miyabi
Soyogu haruiro nagaruru seseragi
Kokoro naida fuukoumeibi
Kaze utau utsurimau hana hitohira
Yureru omoide saguru
Kazoekirenu yo ni omoihaseteita
Toki wo koetadoru yuuzutsu
Michibiku saigo e irodzuku fuukei
Haruka tooki jisetsu oimotometa
Uruwashiku saku hana wa namidairo ni
Hitoegokoro ni tsudzuru ikusen no kotoba mo
Kasumu hodo kasumu koto miyabi
Dimeoz (Kanji Lyrics)
Hereby the lyrics for Dimeoz, this was incredibly hard to do. I could not figure out what is said in the first song by the system voice
風流纏い
満月の終宵に
狂い咲け
Xorsizer Project
Phase 3
Operation [Dimeoz]... Start
狂咲セシ終宵ノ桜
闇夜から出る 奈落の幻影
静寂の軌跡 其処に鮮やぐ
落ちゆく 夜の桜に 心詠う
満月の空に 華やいだ
曇り一つ無く 遙か祈りを結ぶ
過ぎた季節は 幾重にも
ゆるり誘った夢 この心突き刺さった
眠る記憶が揺れる
呼び《幻滅》せ————。
命《白刃》に込めろ
縋る《血声》は捨てろ
やがて来る《罪咎》に
『ヨセ任ヲ身』
舞い踊る華 絢爛な鴇色の《夜桜》
月影輝いた 激情の眼光
妖刀の呪い 久遠の咎人
穢れた素性 錆びつく過去
綾なす刃紋に刻む その魂
最期の願い 宿りけり
燻ぶ刀身に 燐光を結付けて
滾る孤光は 幾重にも
揺れた隠り世に 手繰り寄せられ邂造した
狙い通りの縁
斬り《落城》せ————。
殺め《破壊》し続けろ
人の《道徳》は捨てろ
冷酷な《囁声》に
『ヨネ委心』
風が流れる 刹那《機械》が崩れた
破滅の艶姿 刃の贄となれ
華は咲き 命舞う 避けられぬ贖罪が
この身体 侵蝕した 気付かないまま・・・・・・
ひとへごころ
遙か遠き時節 うるはしく 花あかり
ひとへごころ 我が刀身に秘めし 宿望けり
血を啜り生を斬り裂く 罪と罰の绝望色に染め
ただ嗤う 腑抜けた賊の最期飾る 弱い嬌声
幾度となく斬り続けた
その殺意に惹かれ逢って やがて辿り着いた
乱れ桜 舞い上がる空 風が通り過ぎて消えてった
優しく景色は 嗚呼
初めて識った綾なす華は 夢のように流れて
揺蕩う心奪われた
黒鉄の《刀身》が疼く 鈍く光る《妖刀》としての呪いが
咎を誘い導く 首を刎ねて绝血啜る
巡る季節の忘れ物 あの景色を探し続け
想い焦がれていた
満月の光 照らし出す空 终宵に輝いた琥珀色は
幽玄な調べ 嗚呼
初めて識った月のかんばせ ゆるり刻は流れて
乾いた心満たされた
NOCTURNE
地に堕ちて腐敗した 汚職の潦
浅薄ましく跪き・・・・・・
―― 虫酸が奔る
月の下惹かれ逢い 掴んだ《妖刀》に
付き纏う 訝しい言い伝え
『あかい あかい ちのなみだ
すすりつづけて いくよ
あおい あおい そのやいば
やがてこころやどし ないた』
《処刑妖刀》
躊躇いなく 呼び寄せた《伝承刀刃》の
救われぬ《怨霊》
その呪いは やがて 溶け合うほどに
共鳴し続け 《曲解》を叫ぶ
奏でろ たった一つの
神に背く《夜想曲》
振り翳せ 最期まで
天誅を下せよ———。
私利私欲 目が眩み 貶め傷つけて
騙し合い 欺いて・・・・・・
——— 何故生きるか?
腰に挿す愛刀に 呼掛け相問うた
やがて識る 哀悼の言い伝え
『くろい くろい くろがねの
うつりまい おわらぬ
しろい しろい そのやいば
やがてこころこわし やみへ』
《処刑妖刀》
その痛みを 耐え忍ぶ《絶縁孤独》の
報われぬ《怨霊》
数え切れぬ 想い 感じるほどに
共鳴し続け《最悪》を叫ぶ
唄えよ 輪廻の外
弾かれ絶たれた《哀歌》
振り降ろせ 尽きるまで
天誅を下せよ———。
桜が舞い踊った その景色に心奪われ 終に巡り会えたと
いつか夢に魅せた乱れ咲く華 この場所に佇んだ 今 繋がった『記憶』・・・・・・
血染め白雪(Revival Mix)
誘う闇に飲まれたこの命
目的それは約束
君の心の調べ今静寂に包まれ
そよぐ風に誘われて落ちる華
私ただ振り払ってきた
儚く咲く花に思い馳せたけど
私はこの《彼岸花》なんだと知った
弱くしおらしく生きるより私は
麗しいあの水鳥のように
翔ける白雪 頬を伝う涙
蠢く屍 斬り捨て
私は私らしく
死を纏い刃振り翳す
出逢えば死合え 風のように
通り過ぎる命たちよ
私が斬り捨てた者たちよ
何のために逝くのか?
そよぐ風に誘われて聴く《勝利》
嫌な歓声が沸き起こる
私が受け止めていた『掌』
國にとっては細濁り
弾く刃 閃光を散らして
《戦友》が嘲笑う
私は最初から罠にかかった
水鳥だったのだろうか?
出逢えば死合え 風のように
通りすぎる刃よ
私が斬った戦友よ
何のために逝くのだろう?
翔ける白雪 頬を伝う涙
蠢く屍 斬り捨て
私は私らしく
死を纏い刃振り翳す
出逢えば死合え 風のように
通りすぎる命たちよ
私が斬り捨てた者たちよ
何のために逝くのかな?
雅
戦ぐ春色 流るゝ せせらぎ
心凪いだ 風光明媚
風詠う 移り舞う 花一片
揺れる思い出 探る
数え切れぬ夜に 想い馳せていた
時を越え辿る 夕星
導く最後へ 色染く風景
遙か遠き時節 追い求めた
うるはしく 咲く華は涙色に
ひとへごころに綴る 幾千の言葉も
霞むほど 華澄むこと 雅