Tuesday, 30 June 2020

Romanesque ~光と闇に帰依する幻想~ (Romanesque ~Hikari to Yami ni Kieru Gensou~) - Romanesque ~Fantasy devoted to Light and Darkness~ - Romaji and Translation

I envision this song as the connection between Stella and Luna, and decided to translate it from the point of view of both girls at first. Then we have the part where one of the girls prays, judging from their roles in their earlier CD's and this CD, it has to be Stella who is praying and guiding the world. The second part must be by Luna, and the reprise of the first chorus must be by both again.

This song has also appeared on the very first -LostFairy- album as first track. I am not sure why this song was reprised here, as I have not translated the first CD yet. I will come back on this.

Composition wise, I think it is quite decent. I really enjoy how the the ostinato goes from left to right and back when you wear headphones! Overall, It would place somewhere in mid-high tier of my enjoyment. I think they actually made the remix a little heavier than the original.

Translation:

深い闇に眠る旋律
Lost ancient Fantasy
奇跡の幕開け

fukai yami ni nemuru senritsu
Lost Ancient Fantasy
kiseki no makuake

A melody sleeping in deep darkness
"Lost ancient fantasy"
the beginning of a miracle

長い夢の中で見た世界が
喜劇と悲劇を繰り返し 時を紡ぐ
その歴史は 終焉のSymphonia

nagai yume no naka de mita sekai ga
kigeki to higeki wo kurikaeshi toki wo tsumugu
sono rekishi wa owari no nai Symphonia

The world we saw inside a long dream,
Comedy and tragedy repeat over and over, spinning time
That history is known as "the Symphonia of Demise"

広い虚空の下で憂いながら
美しき未来を願って 祈り捧ぐ
過去の華に思いを寄せて

hiroi sora no shita de urei nagara
utsukushiki mirai wo negatte inori sasagu
kako no hana ni omoi wo yosete

Under the vast sky, I slightly griefed,
I wished for a beautiful future and continued to pray
And I thought of the brilliance of the past

「もし今だけ奇跡が起こるなら、この手に輝きを」
古の呪文唱え 眠りし - 魔力 – が目覚める

「moshi ima dake kiseki ga okoru nara kono te ni kagayaki wo」
inishie no jumon tonae nemurishi chikara ga mezameru...

"If only a miracle would happen right now, I would let it shine with these hands"
I chant an ancient spell, and the dormant - magic power - awakens

響けこの声よ 何処までも強く
Rise of mystic roar 人は皆 光を求め
新しい世界が生まれる
Lost ancient Fantasy 今 導くから・・・

hibike kono koe yo dokomademo tsuyoku
Rise of Mystic Roar hito wa minna hikari wo motome
atarashii sekai ga umareru
Lost Ancient Fantasy ima michibiku kara...

Reverberate my voice, strongly to wherever it may lead
"Rise of mystic roar", all humans seek for light
A new world will be born
Lost ancient Fantasy, now, I shall guide you...

「もし今だけ奇跡が起こるなら、この手に輝きを」
古の呪文唱え 眠りし - 魔力 – が目覚める

「moshi ima dake kiseki ga okoru nara kono te ni kagayaki wo」
inishie no jumon tonae nemurishi chikara ga mezameru...

"If only a miracle would happen right now, I would let it shine with these hands"
I chant an ancient spell, and the dormant - magic power - awakens


響けこの声よ 何処までも深く
Rise of mystic roar 人は皆 彷徨いながら
新しい世界が生まれる
Lost ancient fantasy 奇跡の物語

hibike kono koe yo dokomademo fukaku
Rise of Mystic Roar hito wa minna samayoi nagara
atarashii sekai ga umareru
Lost Ancient Fantasy kiseki no monogatari

Reverberate my voice, deeply to wherever it may lead
Rise of mystic roar, all humans wander around
A new world will be born
Lost ancient Fantasy, a story of miracles...

届けこの声よ 何処までも遠く
Rise of mystic roar 人は皆 光を求め
新しい歴史が始まる
Lost ancient Fantasy今 奏でるから・・・
- 終焉なき詩 -

todoke kono koe yo dokomademo tooku
Rise of Mystic Roar hito wa minna hikari wo motome
atarashii rekishi ga hajimaru
Lost Ancient Fantasy ima kanaderu kara...
-Owarinaki Uta-

Reverberate my voice, far away to wherever it may lead
"Rise of mystic roar", all humans seek for light
A new history will be born,
Lost ancient Fantasy, now we shall play for you...
- An endless song - 

Translation notes:
- hana as brilliance, the kanji of this "flower" has a second meaning, hence I translate it as brilliance

No comments:

Post a Comment